"معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un tratado sobre el comercio de armas
        
    • el tratado sobre el comercio de armas
        
    • tratado relativo al comercio de armas
        
    • de un tratado sobre comercio de armas
        
    • del tratado sobre el comercio de armas
        
    • de un tratado sobre el comercio
        
    • tratado sobre el comercio de armas y
        
    • aspectos del comercio de armas convencionales
        
    Otra historia de éxito es el avance de la iniciativa de un tratado sobre el comercio de armas. UN تتمثل قصة نجاح أخرى في التقدم الذي أحرز في مبادرة عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    No es nuestra intención usar el proyecto de resolución para tratar de atrapar a las naciones a fin de que den su consentimiento respecto de un tratado sobre el comercio de armas. UN وليس قصدنا أن نستعمل مشروع القرار كمحاولة لاصطياد الدول للاتفاق على معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Se han registrado distintas propuestas, en particular la de negociar un tratado sobre el comercio de armas convencionales. UN وقد أُشير إلى مقترحات مختلفة، وعلى الأخص إلى المقترح المتعلق بالتفاوض على إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    el tratado sobre el comercio de armas debería aplicarse también a las licencias para la fabricación de esos productos en el extranjero. UN وينبغي تدوين هذه الالتزامات ضمن معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Mauricio está convencido de que concertar un tratado sobre el comercio de armas constituye un proceso largo y difícil. UN الاستنتاجات إن موريشيوس مقتنعة بأن التوصل إلى معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة عملية طويلة وشاقة.
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Reconocemos la importancia que la sociedad civil atribuye al proyecto de un tratado sobre el comercio de armas. UN ونحن نعترف بالأهمية التي يوليها المجتمع المدني لمشروع إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    En ese contexto, Rumania reconoce la importancia del apoyo de las organizaciones no gubernamentales a un tratado sobre el comercio de armas. UN ويمكن الاستفادة من الهياكل القائمة لهذه المبادرات في سياق معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تُبرَم في المستقبل.
    Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    El año que viene se reunirá un grupo de expertos gubernamentales para debatir acerca de un tratado sobre el comercio de armas. UN ومن المقرر أن يعقد في العام القادم اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين المعني بإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    El Japón considera que los esfuerzos por acordar un tratado sobre el comercio de armas constituyen una iniciativa valiosa e histórica. UN وتعتقد اليابان أن معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تمثل جهدا قيِّما ومبادرة تصنع تاريخا.
    Nos encaminamos hacia un tratado sobre el comercio de armas y alentamos a todos los Estados a continuar contribuyendo constructivamente a este proceso. UN وإننا نتحرك صوب معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة ونهيب بجميع البلدان أن تساهم مساهمة بناءة في هذه العملية.
    Además, instamos a los Estados a que trabajen, con urgencia y decisión, en la elaboración de un tratado sobre el comercio de armas. UN كما نناشد الدول أن تستمر، على نحو عاجل وبعزم، في وضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Kenya está convencida de que un tratado sobre el comercio de armas es viable y oportuno. UN ولدى كينيا اقتناع بأن إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة أمر ممكن وحان أوانه.
    A tal efecto, el tratado sobre el comercio de armas no debe prejuzgar el comercio legal de armas destinado a satisfacer las necesidades de defensa legítimas de los Estados. UN وتجدر النقاط التالية التي نوقشت في حلقة العمل بالدراسة عند النظر في وضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة:
    Evidentemente, esas acusaciones no guardan relación alguna con el tratado relativo al comercio de armas. UN وبطبيعة الحال، لا علاقة لتلك الاتهامات بعقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Nuestro país otorga una alta prioridad a las iniciativas vinculadas a la conclusión de un tratado sobre comercio de armas. UN وتعطي بلادي أولوية عليا للمبادرات التي تؤيد إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Por consiguiente, consideramos que la mejor forma de lograr el resultado deseado será mediante un enfoque deliberativo, amplio, práctico y gradual de la cuestión del tratado sobre el comercio de armas. UN ولذلك نحن نؤمن بأن أفضل سبيل لتحقيق النتيجة المتوخاة يتمثل في اتباع نهج تداولي شامل وعملي وتدريجي، فيما يتعلق بمسألة إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    aspectos del comercio de armas convencionales que deberían incluirse en el tratado UN 5 - ملاوي مقتنعة بقوة بأن عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة قابل للتحقيق لأن هذه المعاهدة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more