"معاهدة تسليم المجرمين بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tratado de Extradición entre
        
    • tratado de extradición suscrito por
        
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Mongolia del Tratado de Extradición entre China y Mongolia UN إجراء مفاوضات مع منغوليا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا وإبرامها، رئيسة الوفد الصيني.
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Rumania del Tratado de Extradición entre China y Rumania UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع رومانيا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا وإبرامها
    Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Mongolia del Tratado de Extradición entre China y Mongolia UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع منغوليا بشأن معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا وإبرامها
    :: Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Rumania del Tratado de Extradición entre China y Rumania UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع رومانيا والتي تمخضت عن إبرام معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ورومانيا
    El autor afirma que, en su respuesta, el Estado parte pidió a los Estados Unidos que, conforme a los artículos 9 y 11 del tratado de extradición suscrito por ambos países, le dieran garantías de que, tras la extradición, el autor podría ejercer el derecho de plena apelación contra su declaración de culpabilidad y su condena. UN ويدعي هذا الأخير أن الدولة الطرف طلبت ضمانات من الولايات المتحدة، رداً على ذلك، بمقتضى المادتين 9 و11 من معاهدة تسليم المجرمين بين البلدين، على أن يمنح صاحب البلاغ، عقب تسليمه، الحق في اللجوء إلى جميع سبل الطعن في العقوبة المحكوم بها عليه وقرار الإدانة الصادر في حقه.
    :: Jefa de la delegación china en la negociación y concertación con Mongolia del Tratado de Extradición entre China y Mongolia UN :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع منغوليا والتي تمخضت عن إبرام معاهدة تسليم المجرمين بين الصين ومنغوليا
    Recuerda que al final de 1991 se encomendó el Tratado de Extradición entre los Estados Unidos y el Canadá a fin de, entre otras cosas, hacer extraditables los delitos de tributación; también se eliminaron las ambigüedades relativas a las normas de doble riesgo y reciprocidad. UN وذكر بأنه في نهاية عام ١٩٩١، عدلت معاهدة تسليم المجرمين بين الولايات المتحدة وكندا على نحو أصبحت معه الجرائم الضريبية من الجرائم التي يمكن تسليم المجرمين بارتكابها، وأزيلت أوجه الغموض فيما يتعلق بقواعد الاستهداف لخطر المحاكمة المزدوجة، وبالمعاملة بالمثل.
    7. Tratado de Extradición entre Colombia y Guatemala, firmado en Guatemala el 24 de noviembre de 1928. UN 7 - معاهدة تسليم المجرمين بين كولومبيا وغواتيمالا، الموقعة في غواتيمالا في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1928.
    En la causa Heeralall c. el Director de Establecimientos Penitenciarios (1992) MR 70, el Tribunal Supremo se negó a reconocer la existencia de un Tratado de Extradición entre Mauricio y Francia anterior a la independencia de Mauricio. UN ٣-١ وفي قضية هيرالال ضد مفوض السجون، ٢٩٩١ MR ٠٠٧ رفضت المحكمة العليا الاعتراف بوجود معاهدة تسليم المجرمين بين موريشيوس وفرنسا حيث عقدت هذه المعاهدة قبل استقلال موريشيوس.
    2. Tratado de Extradición entre la República de Colombia y los Estados Unidos del Brasil, firmado en Río de Janeiro el 28 de diciembre 1938, aprobado mediante Ley 85 de 1939. UN 2 - معاهدة تسليم المجرمين بين جمهورية كولومبيا والولايات المتحدة البرازيلية، الموقعة في ريو دي جانيرو، في 28 كانون الأول/ديسمبر 1938 والمصدق عليها بموجب القانون رقم 85 لعام 1939.
    3. Tratado de Extradición entre la República de Colombia y la República de Chile, suscrito en Bogotá el 16 de noviembre de 1914, aprobado mediante Ley 8 de 1928, publicado en el Diario Oficial No 20823. UN 3 - معاهدة تسليم المجرمين بين جمهورية كولومبيا وجمهورية شيلي، الموقعة في بوغـوتا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1914، والمصدق عليها بموجب القانون رقم 8 لعام 1928 والصادرة في الجريدة الرسمية العدد 20823.
    4. Tratado de Extradición entre Colombia y Costa Rica, firmado en San José el 7 de mayo de 1928, aprobado mediante Ley 19 de 1931, publicado en Diario Oficial 21617. UN 4 - معاهدة تسليم المجرمين بين كولومبيا وكوستاريكا، الموقعة في سان خوسيه في 7 أيار/مايو 1928، والمصدق عليها بموجب القانون رقم 19 لعام 1931 والصادرة في الجريدة الرسمية العدد 21617.
    5. Tratado de Extradición entre Colombia y Cuba, suscrito en La Habana el 2 de julio de 1932, aprobado por Ley 16 de 1932 y publicada en Diario Oficial No 22111. UN 5 - معاهدة تسليم المجرمين بين كولومبيا وكوبا، الموقعة في هافانا في 2 تموز/يوليه 1932، والمصدق عليها بموجب القانون رقم 16 لعام 1932 والصادرة في الجريدة الرسمية العدد 2211.
    8. Tratado de Extradición entre Colombia y México, suscrito en México el 12 de junio de 1928, aprobado mediante Ley 30 de 1930, publicada en el diario Oficial No.21539. UN 8 - معاهدة تسليم المجرمين بين كولومبيا والمكسيك، الموقعة في مدينة المكسيك في 12 حزيران/يونيه 1928، والمصدق عليها بموجب القانون رقم 30 لعام 1930، والصادرة في الجريــــدة الرسميــــة العدد 21539.
    12. Tratado de Extradición entre la República de Colombia y la Gran Bretaña, firmado en Bogotá el 27 de octubre de 1888, aprobado por Ley 148 de 1888. UN 12 - معاهدة تسليم المجرمين بين جمهورية كولومبيا وبريطانيا العظمى، الموقعة في بوغـوتا في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1888، والمصدق عليها بموجب القانون رقم 148 لعام 1888.
    5. Tratado de Extradición entre el Uruguay y el Reino de España suscrito en Madrid el 28/FEBRERO/1996, aprobado por Uruguay por Ley 16.799 del 20/NOVEMBRE/1996. UN 5 - معاهدة تسليم المجرمين بين أوروغواي والمملكة الاسبانية التي وُقعت في مدريد في 28 شباط/فبراير 1996 واعتمدتها أوروغواي بموجب القانون 17799 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    10. Tratado de Extradición entre el Uruguay y la República Argentina suscrito en Montevideo el 20/NOVIEMBRE/1996, aprobado por Ley 17.255 del 03/ENERO/2000. UN 10 - معاهدة تسليم المجرمين بين أوروغواي وجمهورية الأرجنتين التي وقعت في مونتفيديو في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 واعتمدتها أوروغواي بموجب القانون 17255 المؤرخ 3 كانون الثاني/ يناير 2000.
    Tratado de Extradición entre el Gobierno de Belice y el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos, suscrito el 28 de agosto, que entró en vigor el 25 de mayo de 1989. ... UN معاهدة تسليم المجرمين بين حكومة بليز وحكومة الولايات المتحدة المكسيكية، التي وقعت في 28 آب/أغسطس 1988 ودخلت حيز النفاذ في 25 أيار/مايو 1989. ...
    :: Tratado de Extradición entre Irlanda y los Estados Unidos de América, firmado el 13 de julio de 1983, en vigor desde el 15 de diciembre de 1984, registrado en la Secretaría de las Naciones Unidas (No. 26242). UN :: معاهدة تسليم المجرمين بين أيرلندا والولايات المتحدة الأمريكية الموقّعة في 13 تموز/ يوليه 1983، التي دخلت حيز النفاذ في 15 كانون الأول/ديسمبر 1984، والمسجّلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة (الرقم 26242)؛
    El autor afirma que, en su respuesta, el Estado parte pidió a los Estados Unidos que, conforme a los artículos 9 y 11 del tratado de extradición suscrito por ambos países, le dieran garantías de que, tras la extradición, el autor podría ejercer el derecho de plena apelación contra su declaración de culpabilidad y su condena. UN ويدعي هذا الأخير أن الدولة الطرف طلبت ضمانات من الولايات المتحدة، رداً على ذلك، بمقتضى المادتين 9 و11 من معاهدة تسليم المجرمين بين البلدين، على أن يمنح صاحب البلاغ، عقب تسليمه، الحق في اللجوء إلى جميع سبل الطعن في العقوبة المحكوم بها عليه وقرار الإدانة الصادر في حقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more