Las organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas, la Organización del Tratado del Atlántico Norte y el Banco Mundial, deben trabajar hacia ese objetivo común. | UN | ويجب أن تعمل المنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي والبنك الدولي، على تحقيق ذلك الهدف المشترك. |
Serbia seguirá contribuyendo con todos los medios a su alcance al funcionamiento de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y a la Fuerza de Kosovo de la Organización del Tratado del Atlántico Norte. | UN | وستواصل صربيا الإسهام بأقصى ما تستطيع في عمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعمل قوة منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو. |
La ONUDD prestó asistencia a la Organización del Tratado del Atlántico Norte para capacitar a sus altos funcionarios y los de los países de la Asociación para la Paz, en materia de lucha contra la trata de personas. | UN | وقدّم المكتب المساعدة إلى منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي في تدريب كبار المسؤولين فيها وكبار المسؤولين من بلدان الشراكة من أجل السلام على مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Si bien las acciones de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) tuvieron muchos logros, soslayar al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para iniciar una intervención militar constituyó un precedente sumamente preocupante. | UN | وفي حين أن إجراءات منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي حققت إنجازات عديدة، فإن تجاوز مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للتدخل عسكرياً سابقة أثارت قلقاً عميقاً. |
Opinamos que la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte deben adoptar medidas prácticas conjuntas, en cuya aplicación deben participar las fuerzas de seguridad del Afganistán y el Pakistán, a fin de luchar contra el terrorismo y el tráfico de estupefacientes. | UN | ونرى أنه ينبغي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي اتخاذ تدابير عملية مشتركة تشارك فيها قوات الأمن الأفغانية والباكستانية من أجل مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Carta de fecha 28 de noviembre de 2008 dirigida al Secretario General por el Secretario General Adjunto de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte | UN | رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي |
Carta de fecha 29 de marzo de 2011 dirigida al Secretario General por el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte | UN | رسالة مؤرخة 29 آذار/مارس 2011 موجهة إلى الأمين العام من الأمين العام لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي |
Carta de fecha 25 de marzo de 2011 dirigida al Secretario General por el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte | UN | رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2011 موجهة إلى الأمين العام من الأمين العام لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي |
Carta de fecha 23 de marzo de 2011 dirigida al Secretario General por el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte | UN | رسالة مؤرخة 23 آذار/مارس 2011 موجهة من الأمين العام إلى الأمين العام لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي |
- Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN)/Operación Ocean Shield | UN | ▬ منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي/عملية درع المحيط |
Carta de fecha 7 de diciembre de 2012 dirigida al Secretario General por el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte | UN | رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2012 موجهة من الأمين العام لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي إلى الأمين العام للأمم المتحدة |
Carta de fecha 18 de marzo de 2013 remitida por el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte al Secretario General | UN | رسالة مؤرخة 18 آذار/مارس 2013 موجهة من الأمين العام لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي إلى الأمين العام |
La Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) ha comenzado a considerar una reducción por etapas del papel y la cantidad de las armas nucleares en Europa y su delegación sugiere que las armas nucleares subestratégicas estadounidenses en ese continente deben ser tema de debate entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | إن منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي شرعت في النظر في تخفيض مرحلي لدور وعدد الأسلحة النووية في أوروبا، ووفد بلده اقترح أن تكون الأسلحة النووية دون الاستراتيجية الأمريكية على تلك القارة موضوعا للمناقشة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
La Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) ha comenzado a considerar una reducción por etapas del papel y la cantidad de las armas nucleares en Europa y su delegación sugiere que las armas nucleares subestratégicas estadounidenses en ese continente deben ser tema de debate entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | إن منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي شرعت في النظر في تخفيض مرحلي لدور وعدد الأسلحة النووية في أوروبا، ووفد بلده اقترح أن تكون الأسلحة النووية دون الاستراتيجية الأمريكية على تلك القارة موضوعا للمناقشة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Carta de fecha 2 de junio de 2010 dirigida al Secretario General por el Secretario General Adjunto de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte | UN | رسالة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2010 موجهة إلى الأمين العام من نائب الأمين العام لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي |
Este último ataque contra la población civil también constituye una violación flagrante del estatuto de las zonas seguras designadas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 824 y 836, por lo que las Naciones Unidas y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) deberán tomar medidas urgentes y enérgicas, compatibles con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y las decisiones de la OTAN. | UN | كذلك يشكل آخر هجوم ضد المدنيين انتهاكا صارخا لمركز المناطق اﻵمنة التي سميت في قراري مجلس اﻷمن ٨٢٤ و ٨٣٦، وهو يتطلب إجراء عاجلا وقويا من اﻷمم المتحدة ومنظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي بما يتفق والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والمقررات ذات الصلة الصادرة عن منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي. |
Para contribuir de manera constructiva a generar una imagen más positiva de la región y de la cooperación productiva entre las naciones, la República de Macedonia lanzó numerosas iniciativas regionales en el contexto de su integración dentro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Europea. | UN | وفي سبيل المساهمة على نحو بنّاء في رسم صورة أكثر إيجابية للمنطقة وللتعاون المثمر فيما بين الأمم، بدأت جمهورية مقدونيا مبادرات إقليمية عديدة في سياق الاندماج في منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي. |
Como ya hemos señalado en numerosas ocasiones, desde 1991 los tipos y el número de las fuerzas nucleares subestratégicas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) se han reducido aproximadamente en un 85%, entre otras cosas a través de la eliminación de categorías enteras de armas. | UN | وكما أوضحنا عدة مرات من قبل، فقد خُفضت أنواع وأعداد القوات النووية دون الاستراتيجية التابعة لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي منذ عام 1991 بما يقرب من 85 في المائة، بما في ذلك عن طريق إزالة فئات كاملة من الأسلحة. |
Bajo el mando de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), la Fuerza ha seguido haciendo una valiosa contribución a la seguridad de Kabul. | UN | 34 - واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بقيادة منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي (الناتو) تقديم مساهمة قيمة في تحقيق الأمن في كابل. |
Austria, por ejemplo, celebró una reunión con la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000). | UN | فقد نظمت النمسا على سبيل المثال اجتماعاً مع منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000). |
Además, contribuyeron a organizar recientemente un ejercicio cartográfico en el que también participaron la Unión Europea, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Africana, y ayudaron a la Unión Africana a determinar sus necesidades generales de fomento de la capacidad. | UN | وقد ساعدت الأمم المتحدة أيضا في تنظيم عملية حديثة لرسم الخرائط (MAPEX) جمعت بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأفريقي، كما ساعدت الاتحاد الأفريقي في تحديد احتياجاته الواسعة النطاق في مجال بناء القدرات. |