"معاهدة سلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • un tratado de paz
        
    • el Tratado de Paz
        
    • acuerdo de paz
        
    • del tratado de paz
        
    un tratado de paz basado en más que un apretón de manos. Open Subtitles ، معاهدة سلام تتضمن ما هو أكثر من مجرد مصافحة
    John Major, firmó un tratado de paz con el Sinn Féin porque las acciones violentas del IRA, lo forzaron eso. Open Subtitles وقع جون ميجور 1 معاهدة سلام مع شين فين لأن الجيش الجمهوري الايرلندي اعمال العنف أجبره على.
    Asimismo, en octubre de 1994 Israel y Jordania firmaron un tratado de paz. UN كما تم التوقيع على معاهدة سلام بين اﻷردن واسرائيل في الشهر الماضي.
    Tras haber firmado un tratado de paz con Jordania, tratamos ahora de llevar los dividendos de la paz a ambos pueblos. UN ونحن، وقد وقعنا معاهدة سلام مع اﻷردن، نسعى اﻵن إلى جني ثمار السلم لكلا الشعبين.
    Australia celebró la firma y la ratificación en el actual período de sesiones de la Asamblea General de un tratado de paz entre Jordania e Israel. UN وقد رحبت استراليا بتوقيع وتصديق اﻷردن واسرائيل على معاهدة سلام أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Las negociaciones entre Israel y Jordania culminaron en un tratado de paz. UN وتوجت المفاوضات الاسرائيلية اﻷردنية بالتوصل إلى معاهدة سلام.
    Ciertamente la Conferencia podrá aprovechar esta experiencia de control de armamentos convencionales en el marco de los esfuerzos internacionales para aplicar un tratado de paz. UN ويقينا سوف يكون المؤتمر قادراً على الاستفادة من تجربة تحديد اﻷسلحة التقليدية هذه في إطار الجهود الدولية المبذولة لتنفيذ معاهدة سلام.
    El Estado Parte explica que adoptó esta medida porque a su juicio, al no haber un tratado de paz definitivo con Alemania, las posibilidades de obtener indemnización eran escasas. UN وتبين الدولة الطرف أنها اتخذت هذا اﻹجراء ﻷنه ارتئي أنه، لعدم وجود معاهدة سلام نهائية مع ألمانيا، فإن توقعات الحصول على أي تعويض ستكون ضئيلة.
    Su difunto Presidente, Anwar Sadat, que firmó un tratado de paz con Israel, era un hombre verdaderamente valeroso. UN ورئيسها الراحل، أنور السادات، الذي وقـَّـع معاهدة سلام مع إسرائيل، كان رجلا شجاعا حقا.
    Declaración formulada en Irkutsk por el Primer Ministro del Japón y el Presidente de la Federación de Rusia sobre la continuación de las negociaciones relativas a la cuestión de un tratado de paz UN بيان إريكوتسك الصادر عن رئيس وزراء اليابان ورئيس الاتحاد الروسي بشأن مواصلة المفاوضات في المستقبل حول مسألة معاهدة سلام
    Egipto no es hostil a Israel y ha sido el primer país en firmar un tratado de paz con Israel. UN وأعلن أن مصر ليست معادية لإسرائيل وأنها كانت أول بلد وقَّع على معاهدة سلام مع إسرائيل.
    No obstante, a dicho acuerdo no siguió un tratado de paz. UN إلا أنه لم يتم إبرام معاهدة سلام بينهما.
    Esperábamos que a estas alturas se hubiese firmado un tratado de paz que permitiera el nacimiento del Estado palestino. UN وكنا نرجو أن تكون لدينا الآن معاهدة سلام تسمح بمولد الدولة الفلسطينية.
    Acordaron intentar lograr un tratado de paz para finales de 2008. UN واتفقوا على محاولة التوصل إلى معاهدة سلام قبل نهاية عام 2008.
    En el caso de Palestina, la esperanza se aferra aún al proceso de Annapolis, que prevé un tratado de paz para fines de 2008. UN فبالنسبة لفلسطين، لا تزال الآمال معلقة على عملية أنابوليس التي توخت التوصل إلى معاهدة سلام بحلول عام 2008.
    Es esencial que se alcance un acuerdo amplio en la forma de un tratado de paz que se aplique sin más negociaciones y sobre la base de los principios de la hoja de ruta. UN ولا غنى مطلقا عن التوصل إلى اتفاق شامل على شكل معاهدة سلام تنفذ بدون مزيد من المفاوضات استنادا إلى مبادئ خارطة الطريق.
    La concertación de un tratado de paz es la mejor manera de lograr la desnuclearización de la península de Corea. UN وإبرام معاهدة سلام هو أفضل طريقة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    La concertación de un tratado de paz es la única manera realista de desnuclearizar la península de Corea. UN وإبرام معاهدة سلام هو السبيل الواقعي الوحيد لجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Se concertó el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó, en tanto Jordania firmó una acuerdo de paz con Israel. UN فالاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد تم إبرامه، كما أن اﻷردن قد وقﱠع على معاهدة سلام مع اسرائيل.
    La celebración del tratado de paz es un paso adelante hacia la creación de un entorno pacífico en la península de Corea. UN فإبرام معاهدة سلام خطوةٌ إلى الأمام نحو تهيئة بيئة سلمية على أرض شبه الجزيرة الكورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more