"معاهدة عدم الانتشار عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del TNP de
        
    Las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen del TNP de 2000 para aplicar de manera sistemática y progresiva el artículo VI del Tratado sigue siendo la pauta para el proceso de desarme. UN ولا تزال الخطوات العملية الـ 13 التي اعتمدت في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000 من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة تمثل نقطة مرجعية لعملية نزع السلاح.
    Estamos interesados en una convocatoria exitosa y orientada a los resultados del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. El principal objetivo de la UN ونحن مهتمون بانعقاد دورة ثالثة ناجحة وموجَّهة نحو تحقيق نتائج للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010.
    Sin embargo, quisiera referirme al tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 que concluyó sus labores hace dos semanas en Nueva York. UN وعلى الرغم من ذلك، اسمحوا لي بأن أشير إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 التي أنهت أعمالها في نيويورك منذ أسبوعين.
    El Grupo expresa su profunda decepción por el fracaso de la Conferencia de Examen del TNP de 2005, pero espera que en el (Sra. Janjua, Pakistán) primer período de sesiones la Comisión Preparatoria en 2007 consiga facilitar que el resultado de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la No Proliferación Nuclear de 2010 sea satisfactorio. UN ومع أن المجموعة تعرب عن خيبة أملها الشديدة إزاء فشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2005، فإنها تأمل في أن تؤدي الدورة الأولى التي تعقدها اللجنة التحضيرية في عام 2007 إلى تسهيل التوصل إلى نتيجة ناجحة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي عام 2010.
    8. De igual modo, la nueva estrategia de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, basada en el pleno cumplimiento de las obligaciones de los países poseedores de armas nucleares en materia de no proliferación, debe estar concebida de tal modo que abarque las siguientes cuestiones clave: UN 8- وبهذا المعنى، ينبغي تصميم الاستراتيجية الجديدة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 على أساس التنفيذ الكامل لالتزامات الدول الحائزة لأسلحة نووية بحيث تغطي القضايا الرئيسية التالية:
    El tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 se celebrará en algo menos de cuatro meses a contar desde hoy, y a nadie se le oculta que el resultado de esa reunión será fundamental para determinar si el TNP sigue teniendo alguna credibilidad e, incluso, si es viable. UN وستُعقد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 في أقل من أربعة أشهر من اليوم، وليس سرا على الإطلاق أن حصيلة هذا الاجتماع ستكون بالغة الأهمية في تقرير مدى استمرار مصداقية معاهدة عدم الانتشار، بل في حقيقة الأمر مدى قابلية تطبيقها.
    El primer tema, la Conferencia de Examen del TNP de 2010, figuraba en el programa de trabajo de nuestra reunión de febrero en Nueva York. UN وكان البند الأول، مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010، مدرجا على جدول الأعمال في اجتماعنا في شباط/فبراير في نيويورك.
    La aprobación y la apertura a la firma en septiembre de 1996 del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se ajustan a los principios y los objetivos de la no proliferación y del desarme nucleares aprobados durante la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995. UN إن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ كانــا متفقين مع مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحــة النووية ونزع السلاح النووي التي اعتمدت في مؤتمر استعـراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار عام ١٩٥٥.
    B) Reafirmar la importancia de que se aplique el principio de la irreversibilidad del desarme nuclear, que es una de las medidas prácticas acordadas en la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN (باء) إعادة تأكيد أهمية تطبيق مبدأ اللارجعة في ما يتعلق بنزع السلاح النووي على النحو الذي اتُفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000 باعتباره إحدى الخطوات العملية.
    Es digno de señalar que el Plan de Acción sobre desarme nuclear aprobado como parte del documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 insta a la Conferencia de Desarme a tomar medidas en diferentes frentes como medio para lograr hacer realidad los esfuerzos mundiales en materia de desarme nuclear. UN وتجدر الإشارة بالفعل إلى أن خطة عمل نزع السلاح النووي التي اعتُمدت كجزء من " الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000 " تحثَ مؤتمر نزع السلاح على اتخاذ إجراءات على عدة جبهات كوسيلة لتحقيق أغراض الجهود العالمية لنزع السلاح النووي.
    En respuesta a los llamamientos a una mayor adhesión a los protocolos adicionales hechos en el documento final de la Conferencia de examen del TNP de 2000, las resoluciones de la Conferencia General del OIEA, y las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, hasta el momento 96 Estados parte en el TNP han puesto en vigor protocolos adicionales. UN استجابة للنداءات الداعية إلى الانضمام على نطاق أوسع إلى البروتوكولات الإضافية كما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000، وفي قرارات صادرة عن مؤتمر الوكالة العام، وفي قرارات صادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، وحتى الآن قامت 96 دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار بتنفيذ بروتوكولات إضافية.
    En respuesta a los llamamientos a una mayor adhesión a los protocolos adicionales hechos en el documento final de la Conferencia de examen del TNP de 2000, las resoluciones de la Conferencia General del OIEA, y las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, hasta el momento 96 Estados parte en el TNP han puesto en vigor protocolos adicionales. UN استجابة للنداءات الداعية إلى الانضمام على نطاق أوسع إلى البروتوكولات الإضافية كما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000، وفي قرارات صادرة عن مؤتمر الوكالة العام، وفي قرارات صادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، وحتى الآن قامت 96 دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار بتنفيذ بروتوكولات إضافية.
    Resulta lamentable, injustificable y peligroso el incumplimiento del acuerdo de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 sobre la celebración en el 2012 de la conferencia internacional para el establecimiento en el Medio Oriente de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción masiva. UN 4 - ومن دواعي الأسف أن لم يتسن تنفيذ الاتفاق المنبثق عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 بشأن عقد مؤتمر دولي في عام 2012 يُعنى بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وهو فشل لا مبرر له وينطوي على مخاطر كبيرة.
    56. La Sra. THOMPSON (Costa Rica) dice que, aunque los resultados del primer período de sesiones del Comité Preparatorio y de la Conferencia de Examen del TNP de 2005 no fueran muy prometedores, espera que la Conferencia de Examen de 2010 recobre el impulso de las Conferencias de 1995 y 2000, en las que se lograron avances significativos. UN 56- السيدة ثومسون (كوستاريكا) قالت إنه على الرغم من النتائج المخيبة للآمال لكل من الدورة الأولى للجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2005، فإنها تأمل أن يستعيد مؤتمر عام 2010 الاستعراضي الزخم الذي اتسم به مؤتمرا عامي 1995 و2000 اللذان أُحرز فيهما تقدم كبير.
    15. La aprobación del proyecto Tridente por el Reino Unido con el fin de renovar y desarrollar aún más su capacidad de producir armas nucleares, contraviene plenamente el artículo VI del TNP y hace caso omiso de la decisión unánime de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN 15- وقرار المملكة المتحدة أن تجدد وتواصل تطوير قدرتها في مجال الأسلحة النووية، بالموافقة على مشروع " ترايدنت " (TRIDENT)، هو قرار يخالف تماماً أحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار ويشكل تحدياً للقرار المتخذ بالإجماع في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000.
    La comunidad internacional debe cumplir en forma vigorosa las obligaciones que en materia de desarme nuclear se asumieron en las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000, y debe hacerlo especialmente en la próxima reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, de acuerdo con lo decidido en la resolución 60/72 de la Asamblea General, de 8 de diciembre de 2005. UN ينبغي للمجتمع الدولي أن يتابع بهمة التزامات نزع السلاح النووي التي اتفق عليها في مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار اللذين عُقدا في عامي 1995 و 2000، وعلى وجه التحديد، في الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010، كما نص قرار الجمعية العامة 60/72 الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    5. El Japón espera que este documento de trabajo sobre el desarme nuclear facilite la celebración de debates constructivos en el examen del TNP, en 2010, y que pueda llegar a un acuerdo sobre las medidas de desarme nuclear que habrán de incorporarse en el documento final, o en cualquier otro documento convenido en la Conferencia de examen del TNP de 2010. UN 5- تأمل اليابان أن تيسّر ورقة العمل هذه بشأن نزع السلاح النووي إجراء مناقشات بناءة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010، مما يفضي إلى اتفاق بشأن تدابير لنزع السلاح النووي يُدمج في الوثيقة الختامية أو في أي وثيقة تصدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 عن طريق الاتفاق.
    6. Las declaraciones unilaterales de 1995 y la resolución posterior del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas son partes inseparables del acuerdo al que se llegó en la Conferencia de Examen del TNP de 1995, y los intentos de socavar las realizaciones multilaterales en materia de desarme y otros logros ponen seriamente en entredicho la credibilidad misma del TNP. UN 6- إن البيانات الانفرادية لعام 1995 والقرار اللاحق الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة جزءان لا ينفصلان للاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 1995 كما أن الجهود التي تقوض الإنجازات المتعددة الأطراف التي تحققت في ميدان نزع السلاح وغيره، تقوض الآن بشكل خطير جوهر المصداقية التي تتسم بها معاهدة عدم الانتشار.
    La Subsecretaria Gottemoeller aclaró un mes después, en la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, celebrada en Nueva York, que la negociación de un TCPMF verificable es la máxima prioridad de los Estados Unidos de América en la Conferencia de Desarme. UN واستفاض مساعد الوزير غوتيمويلر في الإيضاح بعد شهر من ذلك، أثناء الاجتماع الذي عقدته في نيويورك اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010، قائلاً إن " التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على نحو يمكن التحقـق منه هو أعلى أولوية لدى الولايات المتحدة في مؤتمر نزع السلاح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more