"معاهدة عدم الانتشار لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del TNP de
        
    • del TNP celebrada en
        
    • del TNP en
        
    • del TNP del año
        
    • Partes del Año
        
    • del Tratado de
        
    • del TNP que ha de celebrarse en
        
    • Tratado sobre la no proliferación de
        
    Un participante consideró la Conferencia de Examen del TNP de 2005 como una oportunidad de realzar la importancia de las normas del TNP y contribuir a reducir la motivación para emplazar armas en el espacio ultraterrestre. UN واعتبر أحد المشاركين مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 فرصة لجعل قواعد هذه المعاهدة أكثر صلة بالواقع وجعلها تسهم في الحد من البواعث الدافعة إلى وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Hasta aquí el resultado de mis consultas antes de dejar Ginebra para asistir a la Conferencia de Examen del TNP de 2005 en Nueva York. UN وهذه هي نتائج المشاورات التي أجريتها قبل مغادرة جنيف لحضور مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في نيويورك.
    China está dispuesta a colaborar con otros Estados Partes para contribuir al resultado positivo de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN والصين مستعدة للعمل مع دول أطراف أخرى لمساعدة مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 على تحقيق نتيجة إيجابية.
    También se recalcó en la Conferencia de examen y prórroga del TNP, celebrada en 1995, que deben brindarse esas posibilidades a todos los Estados Partes, sin discriminación. UN وقد تم التأكيد كذلك في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ على ضرورة إتاحة هذه التسهيلات لكل الدول اﻷطراف دون تمييز.
    Es indispensable que la labor de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 se cimiente en su pasado y no se aparte de éste. UN ومن اللازم أن يستفيد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 من ماضيه وألا يحيد عنه.
    Para que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 sea fructífera es fundamental que la primera reunión preparatoria del año en curso sea constructiva. UN ولإنجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، من الضروري أن يكون الاجتماع التحضيري الأول لهذا العام بناءً.
    Prioridades para la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN الأولويات المحددة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Pronto se celebrará la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وسيهلّ علينا قريباً موعد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Nos estamos preparando para informar al Comité Preparatorio del TNP de 2014 sobre nuestro enfoque respecto de la facilitación de información. UN ونحن نستعد لإبلاغ اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2014 عن نهجنا في الإبلاغ.
    Es una de las medidas esenciales a las que se instó en el Documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وهذا من بين التدابير الأساسية الموصى بها في الوثيقة الختامية المعتمدة في ختام مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Como ya he señalado, Australia concede especial importancia a aprovechar el impulso generado por la exitosa conclusión de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وكما سبق أن قلتُ، تعير أستراليا أهمية خاصة لضرورة الحفاظ على الزخم الذي ولَّده نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    El Moderador consideró llamativo que en los debates se hubiera aludido tan poco al plan de acción del TNP de 2010. UN وأعرب مدير حلقة النقاش أيضاً عن دهشته من الإحالة المحدودة في أثناء المناقشة إلى خطة عمل معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    En las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000 se determinó que la celebración de un Tratado de cesación de la producción de material fisionable era una de las medidas más urgentes de desarme y no proliferación que debería tomar la comunidad internacional. UN وقد حدد مؤتمرا استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 و2000 إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بوصفه إحدى أهم الخطوات الملحة لنزع السلاح ومنع الانتشار التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذها.
    La Conferencia de Examen del TNP de 1995 había exhortado al pronto comienzo y la conclusión de las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible, que constituye una importante medida en el contexto de la no proliferación. UN وقد دعا مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 إلى الشروع المبكِّر في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والانتهاء منها، وهو خطوة هامة إلى الأمام في نطاق عدم الانتشار.
    Se necesitan nuevas ideas para evitar la repetición del fracaso de la Conferencia de Examen del TNP de 2005 y orientar mejor el proceso de examen de ese Tratado para hacer frente a las actuales amenazas de la proliferación. UN وسيلزم تفكير جديد لتجنب تكرار الفشل الذي شاهدناه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 ولتوجيه عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار على نحو أفضل لتعالج تهديدات الانتشار الحالية.
    No obstante, los progresos realizados en materia de desarme nuclear no han estado a la altura de las expectativas fijadas en el documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN ورغم ذلك، لم يواكب التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي التوقعات المحددة في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Turquía apoya las decisiones adoptadas y la resolución aprobada por la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado y el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN وتؤيد تركيا المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    La Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2005 concluyó sin ningún documento final sustantivo. UN وقد اختتم مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 أعماله بدون اعتماد وثيقة ختامية موضوعية.
    Consideramos que sería más adecuado que los compromisos inequívocos asumidos en 2000 por los Estados partes en la Conferencia de Examen del TNP, en el sentido de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares para llegar al desarme nuclear, se destacaran este año, ya que la Asamblea los acogió con beneplácito el año pasado. UN ومن رأينا أن ذلك سيكون أنسب للتعهد المطلق الذي قطع في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية بما يُفضي إلى التشديد على نزع السلاح النووي هذه السنة، إذ أن الجمعية العامة رحبت به بالفعل في السنة الماضية.
    En el ciclo de examen anterior, Noruega informó sobre su contribución a la aplicación de las 13 medidas prácticas adoptadas por la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN وقد قدمت النرويج في دورة الاستعراض السابقة تقريراً عن مساهمتها في تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    El desastre de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP fue, cuanto menos, escandaloso. UN وكان أقل ما توصف به مهزلة المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 أنها مؤسفة للغاية.
    Apoyamos la decisión adoptada por la Conferencia de Examen del Tratado de no proliferación, del año 2000. UN ونؤيـد القرار المتخـذ في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 في هذا الخصوص.
    Confiamos en que, dada la voluntad que existe, sea posible aprovechar el resultado del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP que ha de celebrarse en 2010, que tuvo lugar en Viena a principios de este año. UN ونحن على ثقة بأنه، إذا توفرت الإرادة، سيتسنى البناء على نتيجة الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، المعقودة في فيينا في أوائل هذا العام.
    Dentro de dos semanas se iniciará un nuevo proceso preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وستبدأ بعد أسبوعين عملية تحضيرية جديدة لمؤتمر معاهدة عدم الانتشار لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more