"معاهد البحوث" - Translation from Arabic to Spanish

    • las instituciones de investigación
        
    • de institutos de investigación
        
    • institutos de investigaciones
        
    • de los institutos de investigación
        
    • de instituciones de investigación
        
    • institutos públicos de investigación
        
    • en los institutos de investigación de
        
    • varios institutos
        
    • institutos de investigación y
        
    Hay que aumentar el apoyo prestado de fuentes internas y externas para que las instituciones de investigación puedan desarrollar nuevos enfoques y tecnologías. UN ولا بد من زيادة الدعم من خلال المصادر الداخلية والخارجية لتمكين معاهد البحوث من استحداث نُهُج وتكنولوجيات جديدة.
    vii) Fortalecer las instituciones de investigación agrícola para facilitar la adopción, la adaptación y la creación de tecnologías mejoradas; UN `7` تعزيز معاهد البحوث الزراعية لتيسير اعتماد التكنولوجيات المحسنة وتكييفها واستحداث تكنولوجيات جديدة؛
    :: Graduado en una de las instituciones de investigación de más prestigio del Canadá, con una nota media de sobresaliente. UN :: تخرج من أحد أرقى معاهد البحوث الكندية بتقدير ممتاز في متوسط الدرجات.
    G. Conferencia de institutos de investigación del Oriente Medio: conceptos de seguridad y desarme en el Oriente Medio y situación UN زاي - مؤتمـر معاهد البحوث في الشرق اﻷوسط: مفاهيم اﻷمــن ونزع السلاح في الشرق اﻷوسط وحالة البحوث
    Series de bases de datos en la Internet sobre la gestión de la globalización: directorio de institutos de investigación comercial y de capacitación UN سلسلة قواعد البيانات على الإنترنت عن إدارة العولمة: دليل معاهد البحوث والتدريب في ميدان التجارة
    Las Naciones Unidas deben ayudar a crear y fortalecer institutos de investigaciones económicas y sociales en los países pequeños y, como primer paso, deben llevar a cabo estudios experimentales en unos pocos países de distintas regiones del mundo. UN التوصية ٤ : ينبغي أن تساعد اﻷمم المتحدة على إنشاء وتدعيم معاهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الصغيرة، وأن تضطلع، كخطوة أولى، بإجراء دراسات رائدة في عدد قليل من البلدان في مختلف المناطق.
    El principal mecanismo de financiación de los institutos de investigación son las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de otras fuentes. UN فالوسيلة اﻷساسية لتمويل معاهد البحوث هي التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء ومصادر أخرى.
    Esta función entraña determinar nuevos problemas y enfoques, así como una mayor interacción con las instituciones de investigación de los países menos adelantados y los asociados para el desarrollo. UN ويشمل ذلك تحديد قضايا ونهج جديدة، فضلا عن زيادة التفاعل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا ومع الشركاء الإنمائيين.
    En los informes se indica que la débil participación de las instituciones de investigación en el proceso de los PAN se debe, esencialmente, a la limitación de sus capacidades técnicas y financieras. UN وتشير التقارير إلى أن ضعف اشتراك معاهد البحوث في عملية إعداد برامج العمل الوطنية يُعزى بالأساس إلى ضعف قدراتها الفنية والمالية.
    Convencida de que la sociedad civil, incluidas las instituciones de investigación y académicas, ha de desempeñar una función crucial en la defensa, promoción, investigación y formulación de políticas con miras al desarrollo de una política de la familia y el fomento de la capacidad, UN واقتناعا منها بأن المجتمع المدني، بما فيه معاهد البحوث والمؤسسات الأكاديمية، يؤدي دورا أساسيا في أنشطة الدعوة والترويج والبحث وصنع السياسات في مجال وضع السياسات وبناء القدرات المتعلقة بالأسرة،
    Convencida de que la sociedad civil, incluidas las instituciones de investigación y académicas, desempeña una función crucial de defensa, promoción, investigación y formulación de políticas con miras al desarrollo de una política de la familia y al fomento de la capacidad, UN واقتناعا منها بأن المجتمع المدني، بما فيه معاهد البحوث والمؤسسات الأكاديمية، يؤدي دورا محوريا في أنشطة الدعوة والترويج والبحث وصنع السياسات في مجال وضع السياسات وبناء القدرات المتعلقة بالأسرة،
    Esto entrañará la determinación de nuevos asuntos y enfoques y mayor interacción con las instituciones de investigación de los países menos adelantados y los asociados para el desarrollo. UN وسينطوي هذا على تحديد القضايا والنهج الجديدة، ويسمح بزيادة التفاعل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا، فضلا عن الشركاء الإنمائيين.
    Esto entrañará la determinación de nuevos asuntos y enfoques y mayor interacción con las instituciones de investigación de los países menos adelantados y los asociados para el desarrollo. UN وسينطوي هذا على تحديد القضايا والنهج الجديدة، ويسمح بزيادة التفاعل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا، فضلا عن الشركاء الإنمائيين.
    En virtud de la Convención, la República Checa interviene en toda una serie de actividades, mediante seminarios, la participación de institutos de investigación checos en programas de ensayo de comparación o la formación de inspectores. UN وتشارك الجمهورية التشيكية، بمقتضى الاتفاقية، في سلسلة كاملة من اﻷنشطة، من خلال الحلقات الدراسية ومشاركة معاهد البحوث التشيكية في برامج التجارب المقارنة أو تدريب المفتشين.
    El fomento de institutos de investigación y desarrollo, con apoyo del sector público, puede contribuir al desarrollo, la transferencia y la adaptación de tecnologías avanzadas en los países en desarrollo. UN ومن شأن تطوير معاهد البحوث والتطوير من خلال الدعم العام أن يساهم في التنمية وفي نقل التكنولوجيات المتطورة وتطويعها في البلدان النامية.
    Pueden ser útiles a ese respecto los programas gubernamentales de capacitación en informática, de fomento del establecimiento de redes de institutos de investigación y de apoyo financiero a las redes que transfieren y difunden tecnología. UN والبرامج الحكومية الهادفة إلى تعزيز معرفة الحاسوب وتشجيع إنشاء شبكات معاهد البحوث وتقديم الدعم المالي للشبكات التي تنقل التكنولوجيا وتنشرها يمكن أن تساعد على ذلك.
    Existen una cooperación y unos contactos estrechos con una amplia gama de institutos de investigaciones económicas y de universidades en todos los continentes. UN وهناك اتصالات وتعاون واسعي النطاق مع مجموعة واسعة من معاهد البحوث الاقتصادية والجامعات في جميع القارات.
    Por este motivo, el Secretario General tiene intención de iniciar una revisión global del funcionamiento de los institutos de investigación. UN ولهذا السبب بالذات يعتزم اﻷمين العام أن يشرع في استعراض شامل لسير العمل في معاهد البحوث.
    8. La promoción de programas de investigación relacionados con la lucha contra la desertificación por intermedio de instituciones de investigación nacionales, subregionales e internacionales; UN ٨ - تشجيع برامج أبحاث مكافحة التصحر من خلال معاهد البحوث الوطنية ودون اﻹقليمية والدولية؛
    1. Asociación internacional de los sectores público y privado entre institutos públicos de investigación y empresas transnacionales: el caso del Embrapa en el Brasil 16 UN 1 الشراكة الدولية للقطاعين العام والخاص بين معاهد البحوث العامة والشركات عبر الوطنية: حالة معهد Embrapa في البرازيل 21
    Los sabios cristianos y judíos eran invitados de honor en los institutos de investigación de Baghdad, El Cairo, y otras capitales islámicas. Open Subtitles الباحثون المسيحيون واليهود كانوا ضيوفًا مكرمين في معاهد البحوث في بغداد والقاهرة والعواصم الإسلامية الأخرى
    varios institutos de investigación se enfrentan con graves problemas financieros, por lo cual les resulta difícil mantener una producción uniforme. UN ويواجه عدد من معاهد البحوث مشاكل مالية حادة ومن ثم يتعذر عليها أن تواصل إنتاجها بطريقة منتظمة.
    Las actividades de investigación actuales están a cargo de diversas organizaciones, incluidos los institutos de investigación y las universidades. UN وتضطلع بأنشطة البحوث الجارية منظمات مختلفة، منها معاهد البحوث والجامعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more