En total en las instituciones de enseñanza de la Federación de Rusia en 1999 se preparó a 769.600 trabajadores cualificados y especialistas. | UN | وفي عام 1999، وفرت معاهد التعليم في الاتحاد الروسي تدريباً لزهاء 600 769 من العمال والعمال المتخصصين المؤهلين. |
Asimismo, se han introducido cursos sobre cuestiones de género en las instituciones de enseñanza superior y las escuelas superiores populares de desarrollo. | UN | وأدخلت مساقات دراسية للتوعية الجنسانية في معاهد التعليم العالي وكليات تعليم الحِرَف. |
Los subsidios del gobierno sufragan el 88% del presupuesto de los institutos de enseñanza superior y el 61% de las universidades. | UN | وتغطي المنح الحكومية ٨٨ في المائة من ميزانية معاهد التعليم العام والتعليم المهني و١٦ في المائة من ميزانية الجامعات. |
Además, se están haciendo esfuerzos para incrementar el nivel de sensibilización del personal de los institutos de enseñanza superior, las escuelas y los centros universitarios. | UN | وتُبذل الآن جهود أيضا لزيادة الوعي بالفوارق بين الجنسين لدى موظفي معاهد التعليم العالى والمدارس والكليات. |
En los institutos de educación técnica, la mujer representó el 39 por ciento del personal docente en 2004. | UN | وفي معاهد التعليم التقني، مثلت المرأة نسبة 39 في المائة من هيئة التدريس في عام 2004. |
328. La sugerencia hecha al Estado de eximir a las niñas del 50% del pago de matrícula en todos los establecimientos de enseñanza secundaria jamás se ha concretado. | UN | 328- ولم يمكن حتى الآن العمل بالاقتراح المقدم إلى الدولة بإعفاء الفتيات من 50 في المائة من المصروفات المدرسية في جميع معاهد التعليم الثانوي. |
i) Consultas con ministerios de educación y funcionarios de instituciones de enseñanza superior para promover la incorporación de cursos sobre derecho de los refugiados en los programas de estudios de ciencias sociales. | UN | )ط( وستعقد مشاورات مع وزراء التعليم ومسؤولو معاهد التعليم العالي بغية العمل على إدخال مقررات عن قانون اللاجئين في مناهج الدراسات الاجتماعية. |
En la actualidad hay cinco presidentas en todas las instituciones de enseñanza superior, y por lo menos una mujer ha asumido el cargo de rectora. | UN | واليوم توجد 5 رئيسات في جميع معاهد التعليم العالي، وقد تولّت امرأة واحدة على الأقل منصب مدير الجامعة أو الكلية. |
La Sra. Achmad, tras hacer suyas las preguntas de sus colegas, pregunta si en las instituciones de enseñanza superior se enseñan los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 22 - السيدة أحمد: أعربت عن تأييدها لتساؤلات زميلاتها، وسألت عما إذا كان يجرى تدريس صكوك حقوق الإنسان الدولية في معاهد التعليم العالي. |
De acuerdo con ello en las instituciones de enseñanza estatales y municipales no hay ni puede haber enseñanza religiosa, no pueden celebrarse ritos religiosos ni fiestas religiosas. | UN | وبناء عليه، ففي معاهد التعليم التابعة للدولة والبلديات، لا يجوز تدريس مواد دينية أو تقديم تعليم ديني أو إقامة شعائر أو طقوس دينية، ولا يُحتفل أيضاً بالأعياد الدينية. |
:: Acercar a las instituciones de enseñanza primaria, secundaria y superior a las tecnologías de la información y las comunicaciones y reforzar la utilización de estas tecnologías en todos los niveles de enseñanza para niños; | UN | :: ربط معاهد التعليم الابتدائي والثانوي والعالي بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتعزيز استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصال في جميع مستويات تعليم الأطفال. |
Se exigió a todos los institutos de enseñanza superior que ofrecían cursos de ciencias naturales o tecnología que adoptaran medidas para aumentar la proporción de mujeres inscritas en programas de estudio en los que estuviesen subrepresentadas. | UN | فقد ألزمت جميع معاهد التعليم العالي التي تتيح دورات دراسية في العلوم الطبيعية والتكنولوجيا باتخاذ خطوات لزيادة نسبة النساء في البرامج التي كانت النساء ناقصات التمثيل فيها. |
IETP * 1998-1999: las ETP son sustituidas por los institutos de enseñanza técnico-profesional (IETP). | UN | معاهد التعليم المهني التقني * 1998 - 99، حَلَّت معاهد التعليم المهني التقني محل المدارس المهنية التقنية |
80. La reapertura gradual de los institutos de enseñanza superior comenzó en 1999. | UN | 80- وبدأت معاهد التعليم العالي تفتح أبوابها من جديد تدريجياً اعتباراً من عام 1999. |
La legislación griega estipula una cuota especial del 0,5 por ciento para la admisión de estudiantes de grupos minoritarios a los institutos de educación superior. | UN | وينص التشريع اليوناني على حصة خاصة نسبتها 0.5 في المائة لقبول طلبة الأقليات في معاهد التعليم العالي. |
Cuadro 2 Contribución al aumento del número de alumnos de los establecimientos de enseñanza superior públicos, entre julio de 1994 y julio de 2001, por sexos y edad | UN | الجدول 2: المساهمة في نمو معاهد التعليم العالي، بين تموز/يوليه 1994 وتموز/يوليه 2001، حسب نوع الجنس والسن |
i) Consultas con ministerios de educación y funcionarios de instituciones de enseñanza superior para promover la incorporación de cursos sobre derecho de los refugiados en los programas de estudios de ciencias sociales. | UN | )ط( وستعقد مشاورات مع وزراء التعليم ومسؤولو معاهد التعليم العالي بغية العمل على إدخال مقررات عن قانون اللاجئين في مناهج الدراسات الاجتماعية. |
Alumnas de centros de enseñanza superior y de enseñanza secundaria especializada, como porcentaje del total del alumnado | UN | الطالبات المنتظمات في معاهد التعليم الثانوي المتخصص كنسبة مئوية من العدد الإجمالي للطلاب |
Se calcula que el número de institutos de enseñanza superior era de 380 en 2010. | UN | ويقدر عدد معاهد التعليم العالي بنحو 380 معهداً في عام 2010. |
ii) Participación activa de los países en las actividades iniciadas en la Red de Asia y el Pacífico de institutos de educación y capacitación en materia de turismo (APETIT) y de cooperación técnica para el desarrollo. | UN | `2 ' المشاركة الفعلية من جانب البلدان في شبكة معاهد التعليم والتدريب في مجال السياحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي جرى الشروع فيها والأنشطة. |
Cada año en las propuestas de las zonas septentrionales relativas al proyecto de cifras indicativas de la formación de obreros calificados y especialistas en centros de la enseñanza profesional básica se prevé el ingreso en esos centros de estudiantes procedentes de los pequeños pueblos indígenas. | UN | وتتضمن المساهمات السنوية التي تقدمها مناطق الشمال لإدراجها في مشروع ميزانية تدريب العمال والاختصاصيين المؤهلين في معاهد التعليم المهني الأولي، مقترحات لقبول عدد من المواطنين من الشعوب الأصلية القليلة التعداد في هذه المعاهد. |
Las cuestiones de derechos humanos se tratan en la educación primaria y secundaria y hay programas de derechos humanos en un número considerable de instituciones de educación superior en Irlanda. | UN | ويجري تناول مسائل حقوق الإنسان في المرحلتين التعليميتين الابتدائية والثانوية، وهناك برامج لحقوق الإنسان في عدد كبير من معاهد التعليم العالي في أيرلندا. |
No obstante, hasta la fecha, el Ministerio de Educación no ha publicado directrices ni ha anunciado medidas relacionadas con los planes de estudios o las prácticas de los establecimientos de educación secundaria técnica y profesional o los centros de educación superior, destinadas a reducir la segregación de los géneros en diversas carreras profesionales y trayectorias académicas. | UN | ومع ذلك، فحتى الآن لم تصدر وزارة التعليم أية مبادئ توجيهية ولم تعلن أية تدابير تتعلق بالمناهج الدراسية والممارسات في مؤسسات التعليم الثانوي والتقني والمهني ولا في معاهد التعليم العالي، وهي المبادئ التي تستهدف الإقلال من الفصل الجنساني في مختلف المسارات الوظيفية المهنية والأكاديمية. |