En cualquiera de los dos casos, la selección de los Estados debería basarse en los criterios de evaluación previamente mencionados. | UN | إلا أنه ينبغي في كلتا الحالين أن يجري اختيار الدول الأعضاء في ضوء معايير التقييم المذكورة آنفا. |
Tanto los criterios de evaluación como el contexto local en que se sigue la práctica considerada son muy importantes. | UN | ويوجد دور هام تؤديه معايير التقييم هي والسياق المحلي المحدد الذي تطبق في إطاره الممارسة المعنية. |
Análisis del Comité con respecto al párrafo examinado, que incluye los criterios de evaluación aplicados | UN | تحليل اللجنة فيما يتعلق بالفقرة قيد النظر، بما في ذلك تطبيق معايير التقييم |
Hablando en términos más generales, el segundo servicio ofrecería incentivos para los programas y proyectos que mejor satisficieran todos los criterios de evaluación. | UN | وبصورة أعم، فإن المرفق الثاني سيخلق حوافز ﻷقوى البرامج والمشاريع الممكنة في كامل مجموعة معايير التقييم. |
Otro importante criterio de evaluación era la medida en que la asistencia se adaptaba a la demanda y a las políticas de desarrollo de los beneficiarios. | UN | ورأى أن مدى ملاءَمة المساعدة للطلب والسياسات الإنمائية للمستفيدين هو معيار هام أخر من معايير التقييم. |
Resumen de los puntos recibidos por el centro según los criterios para la evaluación | UN | موجز النقاط الممنوحة مقابل معايير التقييم للمركز الخاضع للتقييم |
De hecho, los criterios de evaluación y de clasificación estipulados en muchos convenios colectivos de trabajo siguen favoreciendo a los trabajadores masculinos. | UN | وفي الواقع، فإن معايير التقييم والتصنيف الواردة في اتفاقيات جماعية عديدة تواصل مع ذلك محاباة العمال الذكور. |
El órgano de examen ha de verificar que los criterios de evaluación y los anuncios de vacantes reflejen fielmente los requisitos del puesto; | UN | وستقوم هيئة الاستعراض بالتحقق من أن معايير التقييم والإعلان عن الشواغر تعكس بدقة متطلبات الوظيفة. |
los criterios de evaluación utilizados consisten en evaluar al empresario como persona y estudiar la propuesta comercial, el sector y los criterios financieros. | UN | وتشمل معايير التقييم المستخدم تقييم صاحب المشروع كفرد، والمشروع المقترح، والقطاع، والمعايير المالية. |
Es especialmente positivo que sean los propios Gobiernos africanos quienes determinen los criterios de evaluación en el cumplimiento de esta iniciativa. | UN | ونرى في قيام الحكومات الأفريقية بتحديد معايير التقييم خلال تنفيذ الشراكة الجديدة دلالة إيجابية بوجه خاص. |
En el nuevo sistema de selección de personal, los órganos centrales de examen deben aprobar previamente los criterios de evaluación. | UN | ويتطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين الموافقة مسبقا على معايير التقييم من جانب هيئات المراجعة المركزية. |
La aprobación de los criterios de evaluación por un órgano central de examen es un requisito previo para proceder a la evaluación de los candidatos. | UN | ويقتضي الأمر توفر الموافقة المسبقة لهيئة استعراض مركزية على معايير التقييم قبل أن يمكن بدء تقييم المرشحين. |
A principios de 2002, consultamos a la población sobre las cuestiones fundamentales de planificación de importancia crítica para la formulación de opciones de desarrollo y los criterios de evaluación. | UN | وفي مطلع عام 2002، استشرنا السكان في المسائل التخطيطية الأساسية الحاسمة لوضع خيارات التنمية وتحديد معايير التقييم. |
iv) Elaborar un método de ensayo y la preparación de muestras que sean compatibles con los criterios de evaluación. | UN | ' 4` تطوير طريقة اختبار وتحضير عينات تتفق مع معايير التقييم. |
El puesto ha estado vacante porque el órgano de examen de la OSSI ha estado revisando los criterios de evaluación. | UN | وقد ظلت الوظيفة شاغرة بسبب قيام وحدة الاستعراض التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بتنقيح معايير التقييم. |
Se ha preparado una lista recomendada de candidatos adecuados que reúnen los criterios de evaluación para este puesto. | UN | وقد جرى إعداد قائمة موصى بها تضم المرشحين الملائمين الذين يستوفون معايير التقييم. |
Este es uno de los criterios de evaluación del ciclo de financiación de cuatro años de duración. | UN | وهذا أحد معايير التقييم في فترة التمويل الرباعية السنوات. |
:: Debe establecer los criterios de evaluación para el OIEA en forma normal y no discriminatoria, sobre la base del principio de la inocencia. | UN | :: وضع معايير التقييم للوكالة الدولية للطاقة الذرية بطريقة عادية ولا تتسم بالتمييز، استنادا إلى مبدأ افتراض البراءة. |
Además, se están revisando los criterios de evaluación para uniformar los requisitos sobre las competencias y las cualificaciones. | UN | وتجري أيضا مراجعة معايير التقييم لتوحيد شروط الكفاءة والأهلية. |
Las directrices de contratación para los puestos incluyen los conocimientos lingüísticos específicos como criterio de evaluación para la selección del candidato más adecuado. | UN | تشمل المبادئ التوجيهية للاستقدام للوظائف، ضمن معايير التقييم لاختيار أنسب المرشحين، مهارات لغوية محددة. |
67. Se expresó también preocupación por el hecho de que el impacto ambiental de las propuestas no figuraba entre los criterios para la evaluación enumerados en el artículo 41 quater. | UN | ٧٦ - ومن المخاوف التي أثيرت أيضا أن اﻷثر البيئي للاقتراحات لم يكن بين معايير التقييم المدرجة في المادة ٤١ مكررا ثالثا. |
Incorporación de criterios de evaluación en la etapa de diseño de todos los proyectos y programas | UN | معايير التقييم التي يجري إدماجها في صلب المشاريع والبرامج في مرحلة التصميم |
Esta preponderancia tiene dos objetivos principales: reforzar los resultados de la función de evaluación dentro de la organización y contribuir de modo más amplio a la promoción de las normas de evaluación en el sistema de las Naciones Unidas y en el sector humanitario. | UN | ولهذا التشديد هدفان رئيسيان: تعزيز أثر مهمة التقييم في داخل المفوضية، والمساهمة على نطاق أوسع في تعزيز معايير التقييم في منظومة الأمم المتحدة وفي القطاع الإنساني. |
El Comité recomienda al Estado parte que revise y modifique los criterios de valoración para extender los certificados de discapacidad consistentes con los principios de la Convención y establezca un procedimiento sencillo y gratuito para obtenerlo. | UN | 74- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في معايير التقييم لمنح شهادات الإعاقة وتعديلها وفقاً للمبادئ المكرسة في الاتفاقية، علاوة على وضع إجراء مبسط ومجاني للحصول على هذه الشهادة. |
iv) Escoger el método de ensayo y la preparación de muestras que sean compatibles con esos criterios de evaluación. | UN | ' 4` اختيار طريقة الاختبار وإعداد العيينات التي تتفق مع معايير التقييم هذه. |
A la hora de evaluar el desempeño, los sistemas institucionales de rendición de cuentas se apoyarán en el marco que proporcionan los estándares de evaluación. | UN | ويلزم أن تعتمد نظم المساءلة المؤسسية في تقدير الأداء على إطار معايير التقييم. |
The same measure provides for additional points in the evaluation criteria for investment proposals, if the candidate investor is a woman. | UN | نفس التدبير يشمل نقاطاً إضافية في معايير التقييم لمقترحات الاستثمار إذا ما كان المرشح للاستثمار امرأة. |