La oradora pregunta si se ha considerado la posibilidad de volver a imponer las normas nacionales a los gobiernos provinciales. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك أي فكرة قد قُدمت بشأن إعادة فرض معايير وطنية على حكومات المقاطعات. |
Además, la estrategia servirá de base para elaborar normas nacionales que se ajusten a las mejores prácticas internacionales. | UN | وسوف يُسترشد بالاستراتيجية كذلك في وضع معايير وطنية متماشية مع أفضل الممارسات على الصعيد الدولي. |
Por consiguiente, es preciso crear y mejorar la capacidad necesaria para realizar, supervisar y evaluar los trabajos de remoción de minas, así como para mantener normas nacionales de conformidad con directrices internacionales. | UN | ومن الضروري إنشاء القدرة على الاضطلاع بعملية إزالة اﻷلغام ورصدها وتقييمها ووضع معايير وطنية وفقا للمعايير الدولية. |
Consciente también de la política de turismo del Gobierno, destinada a establecer normas nacionales para la industria del turismo, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة، |
Consciente también de la política de turismo del Gobierno, destinada a establecer normas nacionales para la industria del turismo, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة، |
Consciente también de la política de turismo del Gobierno, destinada a establecer normas nacionales para la industria del turismo, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة، |
En China, el Centro Nacional de Tecnología de los Alimentos, que cuenta con el apoyo del FNUCTD, estableció normas nacionales de control de calidad. | UN | وقد وضع المركز الوطني لتكنولوجيا اﻷغذية في الصين، الذي يتلقى دعما من الصندوق، معايير وطنية لمراقبة النوعية. |
A consecuencia de ello, Fiji, Tonga y las Islas Cook adoptaron normas nacionales propias. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت فيجي وتونغا وجزر كوك معايير وطنية خاصة بها. |
Como resultado, Fiji, las Islas Cook y Tonga adoptaron normas nacionales propias. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت فيجي وتونغا وجزر كوك معايير وطنية خاصة بها. |
Consciente también de la política de turismo del Gobierno, destinada a establecer normas nacionales para la industria del turismo, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة حكومة اﻹقليم في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة، |
Consciente también de la política de turismo del Gobierno, destinada a establecer normas nacionales para la industria del turismo, | UN | وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة، |
Las directrices sirvieron de base para la introducción de normas nacionales actualizada en materia de agua potable en muchos Estados miembros. | UN | ووفرت هذه المبادئ التوجيهية اﻷساس لاستحداث معايير وطنية مستكملة لمياه الشرب في كثير من الدول اﻷعضاء. |
Los estudios del Comité seguirán facilitando la adopción de normas nacionales e internacionales para la protección contra los efectos nocivos de las radiaciones. | UN | وسوف يتواصل، بفضل الدراسات التي تجريها اللجنة، تيسير وضع معايير وطنية ودولية للوقاية من اﻵثار الضارة لﻹشعاع. |
El Gobierno ha prometido establecer normas nacionales para el sistema preescolar y programas de intervención temprana para los niños con necesidades especiales. | UN | وتعهدت الحكومة بوضع معايير وطنية لمدارس التعليم قبل الابتدائي ووضع برامج للتدخل المبكر لﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Un número creciente de gobiernos del mundo en desarrollo está estableciendo normas nacionales de calidad del aire. | UN | ويزداد عدد الحكومات في العالم النامي التي تحدد معايير وطنية بشأن جودة الهواء. |
- Elaboración de normas nacionales para los productos especializados y la agricultura orgánica; | UN | :: وضع معايير وطنية للمنتجات المتخصصة وللزراعة العضوية؛ |
Se subrayó la importancia de los mediadores cualificados, así como la necesidad de establecer normas nacionales de justicia restaurativa. | UN | وسلطت الأضواء أيضا على أهمية الوسطاء المؤهلين، وكذلك على الحاجة إلى وضع معايير وطنية بشأن العدالة التصالحية. |
iv) criterios nacionales para actividades pertinentes; y | UN | `4` معايير وطنية للأنشطة ذات الصلة؛ |
50. Una vez establecidos los indicadores apropiados en relación con el apartado c) del párrafo 1 del artículo 15, se invita a los Estados Partes a que establezcan puntos de referencia nacionales apropiados respecto a cada indicador. | UN | 50- والدول الأطراف مدعوة، بعد تحديد المؤشرات الملائمة المتعلقة بأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15، إلى وضع معايير وطنية ملائمة فيما يتعلق بكل مؤشر. |
Commonwealth - National Occupational Health and Safety Commission Act 1985; Occupational Health and Safety (Commonwealth Employment) (National Standards) Amendment Regulations 2003 (No. 1) 2003 No. 286 en Occupational Health and Safety (Commonwealth Employment) Act 1991. | UN | الكومنولث - قانون اللجنة الوطنية للصحة والسلامة المهنية لعام 1985، والصحة والسلامة المهنية (شروط العمل في الكومنولث) (معايير وطنية) القواعد المعدلة في 2003 (رقم) و2003، رقم 286 في إطار قانون الصحة والسلامة المهنية (شروط العمل في الكومنولث) لعام 1991. |
Existen campos en que la elaboración de estándares nacionales proporciona una imagen más ajustada de una realidad nacional particular. | UN | وثمة مجالات يشكل فيها وضع معايير وطنية تعبيرا أفضل عن واقع وطني معين. |
47. Una vez que hayan establecido indicadores apropiados, se invita a los Estados Partes a definir además en el plano nacional criterios ligados a cada indicador. | UN | 47- ويطلب إلى الدول الأطراف أن تقوم، بعد تحديد المؤشرات الملائمة بشأن الحق في العمل، بتعيين معايير وطنية مرجعية مناسبة لكل مؤشر. |
12. ¿Ha aprobado su país políticas o reglas nacionales para prestar asistencia a las víctimas? | UN | 12- هل اعتمد بلدكم سياسات و/أو معايير وطنية لتقديم المساعدة إلى الضحايا؟ |
En el proceso hacia la consecución del acceso universal, los Objetivos pueden ofrecer criterios de referencia nacionales pertinentes a mediano plazo. | UN | وخلال عملية تحقيق الوصول المعمم، قد تقدم الأهداف معايير وطنية ملائمة متوسطة الأجل. |