Sabía que haría falta un milagro pero nunca pensé que fuera Chuck Bass. | Open Subtitles | اعلم انه يحتاج معجزه لكنني لم اعتقد انه سيكون شاك باس |
Demonios, lo recuerdo bien. Tu papá pescó tres meros. Fue un milagro. | Open Subtitles | نعم , أباك إصطاد ثلاث سمكات هامور و هذه معجزه |
Bien, hemos agotado todos nuestras opciones de proposición de Burbank, y creo que lo que necesitamos es un milagro marital aquí, y creo que es este. | Open Subtitles | حسنا ، لقد استنفدنا جميع الطرق للطلب الزواج فى بروبانك وأعتقد أن ما نحتاج هو معجزه زوجيه هنا وأعتقد أن هذه هى |
Ayer, sucedió un milagro... mi médico que dijo que no tengo ELA, fui mal diagnosticado. | Open Subtitles | بالأمس , حدثت معجزه. أخبرني طبيبي أني لا أعاني من مرض التصلب الضموري. |
Es un milagro que Francisco amara a su mujer, pero eso no quiere decir que todos nosotros lo haremos. | Open Subtitles | انها معجزه , ان فرانسيس احب زوجته . لكن هذا لايعني ان ايّ منا سيفعل ذلك |
¿Fue un milagro que las moscas y piojos se alimentaran de carroña y propagaran enfermedades? | Open Subtitles | أهذا الذباب و القمل يعتبر معجزه ؟ هذه الجيفه التى تنتفخ و الأمراض التى إنتشرت |
Hace falta un milagro. | Open Subtitles | انهم يحتاجون معجزه وأين ستجد هذه المعجزه ؟ |
Si es un milagro, sargento, se lo debemos a nuestros rifles. | Open Subtitles | إذا كانت معجزه أيها الرقيب إنه مجلس قصير معجزة الملاكم هنرى عيار 45 |
Haznos un milagro. Haznos creer en ti. Si no, vete. | Open Subtitles | إفعل معجزه لنا إجعلنا نصدقك أو إذهب بعيدآ |
Jamás esperen un milagro. Prepárense para atacar. | Open Subtitles | لا تنتظر ابدأ معجزه استعدوا للهجوم |
Pero no podemos esperar un milagro para el futuro de Francia. | Open Subtitles | ولكننا لانستطيع انتظار معجزه عندما نكون نبنى مستقبل لفرنسا |
Una madre sola con dos trabajos, que puede llevar a su hijo a la práctica de fútbol es un milagro. | Open Subtitles | الأمّ العازبه التي تعَمَل وظيفتين ومازال لديها الوقت لتقضيه مع اطفالها هذه معجزه |
Un adolescente que dice no a las drogas y sí a la educación es un milagro. | Open Subtitles | أي مراهق الذي يَقُولُ لا إلى المخدّراتِ ونعم إلى تعليمِ، هذه معجزه |
El hecho de que lo sintieras todo, es un milagro | Open Subtitles | واقع أنك تشعر بأي شئ على الإطلاق هو معجزه |
Para abrir tu mente no hace falta un milagro sino un taladro. | Open Subtitles | تفتيح عقلك لايحتاج معجزه بل يحتاج آلة ثقب الصخور |
Si le sumas estas cigarras tan inteligentes al tornado es como un milagro de la naturaleza de una vez en la vida. | Open Subtitles | ياله من شيئ رائع أن نراها وسط العاصفه انها معجزه لا تحدث الا مره واحده بالعمر |
- ¿En serio? ¿Estás listo para conocer a un milagro? | Open Subtitles | هل أنت مستعد لملاقاه معجزه على أربع أرجل ؟ |
Ninguna fractura, es un milagro. Solo algunos moretones. | Open Subtitles | لا توجد كسور، إنها معجزه مجرد كدمات بسيطه |
A pesar de nuestro entusiasmo sabíamos que debía pasar un milagro para que Simon apruebe su examen. | Open Subtitles | بغض النظر عن حماسنا علمنا ان الامر سيحتاج معجزه لينجح سايمون في الامتحان |
Quizá un milagroso reemplazo de rodilla... después de todo lo que hice por Ti. | Open Subtitles | ربما معجزه لتبديل ركبتاي بعد كل ما فعلته لك |
Un bebé recién nacido es un milagro. Las vacunas son milagros. | Open Subtitles | ولاده طفل جديد هي معجزه الامصال هي معجزه |
Sí, cumplirá 65 la próxima semana. Es una maravilla quirúrgica. | Open Subtitles | نعم سوف تكون 65 الأسبوع المقبل إنها معجزه طبيه |