"معدلات التبادل التجاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la relación de intercambio
        
    • las relaciones de intercambio
        
    • de los términos de intercambio
        
    • relación de intercambio de
        
    • de los términos del intercambio
        
    • las condiciones comerciales
        
    • sus relaciones de intercambio
        
    • su relación de intercambio
        
    • el comercio
        
    • en la relación de intercambio
        
    • una relación de intercambio
        
    • relación de intercambio y
        
    • las condiciones del comercio
        
    • relación de intercambio entre
        
    El país sigue siendo económicamente frágil, muy vulnerable a fluctuaciones de la relación de intercambio, y quedan bolsas de pobreza profunda. UN ومازال البلد هشا من الناحية الاقتصادية، وعرضة لتقلبات معدلات التبادل التجاري مع وجود مناطق تعاني من الفقر المدقع.
    Por el otro, los cultivos de exportación afrontan una disminución de la relación de intercambio y precios inestables. UN ومن جهة أخرى، فإن المحاصيل التصديرية تواجه هبوطاً في معدلات التبادل التجاري وأسعاراً غير مستقرة.
    Se observa una disminución casi ininterrumpida de la relación de intercambio mundial de los productos agrícolas de 1973 a 1995. UN وهناك انحدار يكاد يكون متواصلاً في معدلات التبادل التجاري العالمية بالنسبة للمنتجات الزراعية من ٣٧٩١ إلى ٥٩٩١.
    El deterioro de los términos de intercambio afecta de manera negativa la balanza de pagos, exacerbando la deuda externa. UN وتدهور معدلات التبادل التجاري يؤثر سلبيا على ميزان المدفوعـات، فيزيـــد مـن تفاقـــم الديون الخارجيـــة.
    En 1992, la relación de intercambio de Africa se deterioró más que la de cualquier otra región del mundo en desarrollo. UN وكان إنخفاض معدلات التبادل التجاري في افريقيا في عام ١٩٩٢ أكبر منه في أي منطقة أخرى في العالم النامي.
    Se sigue caracterizando por el deterioro de los términos del intercambio para los países en desarrollo y por un creciente proteccionismo en los países desarrollados. UN ولا يزال يتسم بتدهور معدلات التبادل التجاري بالنسبة للبلدان النامية وبزيادة الحمائية في البلدان المتقدمة النمو.
    La evolución desfavorable de la relación de intercambio también repercutió en el ingreso nacional, que según las estimaciones apenas aumentó poco más del 1%. UN وأثر الضعف في معدلات التبادل التجاري في الدخل القومي الذي يقدر أنه ارتفع إلى أكثر من ١ في المائة بقليل.
    En algunos países, las pérdidas sufridas como consecuencia del deterioro de la relación de intercambio fueron considerables y superaron la transferencia financiera neta. UN وحدثت في بعض البلدان خسائر جدّ كبيرة نتيجة تدهور معدلات التبادل التجاري بل انها فاقت النقل المالي الصافي.
    La cuestión de las pérdidas relacionadas con el deterioro de la relación de intercambio de los países en desarrollo debería abordarse en el contexto de nuevos mecanismos. UN كما يجب التصدي للخسائر المتعلقة بتدهور معدلات التبادل التجاري للبلدان النامية، وذلك من خلال اعتماد آليات جديدة.
    Proporción de la relación de intercambio de la agricultura del Africa subsahariana respecto del mundo UN النسبة بين معدلات التبادل التجاري والزراعي ﻷفريقيا جنوبي الصحراء ومعدلات التبادل التجاري الزراعي العالمية
    En realidad, los volúmenes de las exportaciones aumentaron, pero no lo bastante para compensar este deterioro de la relación de intercambio. UN وقد ارتفع حجم الصادرات بالفعل، لكنه لم يرتفع بما يكفي لتعويض هذا الانخفاض في معدلات التبادل التجاري.
    La repercusión del empeoramiento de la relación de intercambio sobre la compresión de las importaciones fue particularmente dura. UN وكان أثر تردي معدلات التبادل التجاري في ضغط الاستيراد شديداً بصورة خاصة.
    En el gráfico 17 se muestran las tendencias de la relación de intercambio de la agricultura en los mercados mundiales y en el ASS. UN ويورد الرسم البياني ٧١ اتجاهات معدلات التبادل التجاري الزراعية في اﻷسواق العالمية وفي أفريقيا جنوب الصحراء.
    La demanda interna se expandiría en un 4,5%, debido en parte a la moderada recuperación de los términos de intercambio. UN ومن المتوقع أن يتزايد الطلب المحلي بمعدل 4.5 في المائة، ويرجع ذلك، جزئياً، إلى انتعاش متواضع في معدلات التبادل التجاري.
    Al mismo tiempo, la caída de los precios internacionales de los productos tradicionales de exportación agravó la relación de intercambio de la subregión. UN وفي الوقت ذاته، أدى هبوط اﻷسعار الدولية لسلع التصدير التقليدية إلى تدهور معدلات التبادل التجاري للمنطقة دون الاقليمية.
    El desarrollo de una ciencia y tecnología no adaptadas a nuestras necesidades contribuye a reducir la demanda de materias primas y, por lo tanto, al deterioro de los términos del intercambio. UN إن تقدم العلم والتكنولوجيا على نحو غير متواءم مع احتياجاتنا إنما يسهم في خفض الطلب على السلع الاستهلاكية ومن ثم يزيد من تدهور معدلات التبادل التجاري.
    Además, el alto precio del petróleo contribuyó al empeoramiento de las condiciones comerciales. UN وأسهم أيضا ارتفاع أسعار النفط في زيادة تدهور معدلات التبادل التجاري.
    La disminución secular de la relación de intercambio de África es un motivo importante de la marginación de la región en el comercio mundial. UN ويمثل الهبوط الطويل الأجل في معدلات التبادل التجاري لأفريقيا سببا مهما لتهميش المنطقة في التجارة العالمية.
    La rápida diversificación de las exportaciones para incluir las manufacturas redujo las fluctuaciones y las pérdidas en la relación de intercambio a principios del decenio de 1990. UN وأدت سرعة تنوع الصادرات إلى السلع المصنعة إلى تخفيض التقلبات والخسائر في معدلات التبادل التجاري في مطلع التسعينات.
    las condiciones del comercio internacional han empeorado, y los recursos financieros han disminuido en la mayoría de los países en desarrollo, entre ellos Zimbabwe. UN لقد تدهورت معدلات التبادل التجاري الدولي، وتدهورت الموارد المالية في معظم البلدان النامية، بما فيها زمبابوي.
    - Definiendo políticas apropiadas para hacer frente al deterioro de la relación de intercambio entre los productos agropecuarios y las manufacturas; UN :: تحديد السياسات الملائمة لمعالجة تدهور معدلات التبادل التجاري بين المنتجات الزراعية ومنتجات الصناعات التحويلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more