"معدلات التضخم في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las tasas de inflación en
        
    • las tasas de inflación de
        
    • la inflación en
        
    • tasa de inflación en
        
    • tasas de inflación se
        
    • tasas de inflación de la
        
    las tasas de inflación en los países de la subregión fueron comparativamente más bajas en 1998 que en 1997, o crecieron muy poco. UN وكانت معدلات التضخم في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية أكثر انخفاضا وربما ارتفعت ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٨ مقارنة بعام ١٩٩٧.
    Por otra parte, la liberalización ha contribuido a reducir a plazo medio las tasas de inflación en otros países. UN ومن الناحية اﻷخرى، ساهم التحرير في خفض معدلات التضخم في بلدان أخرى على اﻷجل المتوسط.
    Es probable que las tasas de inflación en los países en desarrollo y en las economías en transición permanezcan en gran parte invariables, aunque se han observado algunas tendencias divergentes. UN ويرجح أن تظل معدلات التضخم في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى حد بعيد بدون تغيير، بيد أن اتجاهات مختلفة بدت على السطح.
    En 1996 las tasas de inflación de la mayoría de los países miembros de la CESPAO alcanzaron, en términos generales, niveles internacionalmente aceptables. UN وأما معدلات التضخم في معظم دول اﻹسكوا، فكانت عند المستويات المقبولة دوليا في عام ١٩٩٦.
    Sin embargo, con la excepción del Iraq, las tasas de inflación de la región de la CESPAO se encontraban todavía en una franja razonable, aunque a niveles diferentes. UN بيد أن معدلات التضخم في منطقة اللجنة، باستثناء العراق، ظلت محصورة في نطاق يمكن التعامل معه، وإن تباينت مستوياتها.
    En general, la inflación en la región fue más baja de lo previsto, en parte debido a la disminución de los precios de los productos básicos. UN وكانت معدلات التضخم في هذه البلدان أقل بصفة عامة من المعدلات المستهدفة، ويرجع ذلك جزئيا إلى انخفاض أسعار السلع اﻷساسية.
    las tasas de inflación en el Iraq y en el Brasil entre 1984 y 1990 hacen dudar seriamente de que el contrato hubiera sido rentable de haberse ejecutado. UN وتثير معدلات التضخم في كل من العراق والبرازيل بين عامي 1984 و1990 تساؤلات جدّية عن مدى ربحية العقد فيما لو تم تنفيذه.
    las tasas de inflación en los países miembros de la CESPAO varían mucho y son indicativas de los distintos enfoques de gestión fiscal. UN واختلفت معدلات التضخم في شتى البلدان الأعضاء في الإسكوا اختلافاً شديداً، وهي تدل على وجود نهوج مختلفة في الإدارة المالية.
    las tasas de inflación en este grupo de países oscilaron de un 0,6% en la Arabia Saudita y un 1,0% en Kuwait a un 4,5% en los Emiratos Árabes Unidos en 1994. UN وتراوحت معدلات التضخم في هذه المجموعة من البلدان في عام ١٩٩٤ من ٦,٠ في المائة في المملكة العربية السعودية و ١ في المائة في الكويت، الى ٥,٤ في المائة في اﻹمارات العربية المتحدة.
    En la mayoría de los países en desarrollo y aquellos cuya economía está en transición, han caído las tasas de inflación, en algunos casos de manera muy impresionante. UN فقد انخفضت معدلات التضخم في معظم الاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقال، وكان هذا الانخفاض مثيرا للغاية في بعض الحالات.
    Sin embargo, la razón principal para el aumento de las tasas de inflación en algunos países del CCG, en particular la Arabia Saudita, fue la reducción de los subsidios a los bienes y servicios producidos con fondos públicos. UN ولكن السبب الرئيسي في ارتفاع معدلات التضخم في بعض بلدان مجلس التعاون الخليجي، لا سيما المملكة العربية السعودية، كان تخفيض اﻹعانات المدفوعة عن السلع والخدمات التي تنتجها الحكومة.
    En segundo lugar, la reducción de las tasas de inflación en los demás países de Europa occidental fue bastante insignificante y a menudo inferior a las cifras que los gobiernos habían fijado como metas para 1996. UN ثانيا، كان انخفاض معدلات التضخم في سائر بلدان أوروبا الشرقية قليلا، بل أدنى أحيانا كثيرة من اﻷهداف التي حددتها الحكومات لعام ١٩٩٦.
    Además, con ocasión del siguiente examen, en el año 2002, también se tendrían en cuenta las tasas de inflación en los siete lugares de destino donde hay sedes, además de los niveles de los sueldos como elemento de referencia para determinar la cuantía. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في وقت إجراء الاستعراض التالي، في عام ٢٠٠٢، سيجري أيضا أخذ معدلات التضخم في مراكز العمل في المقار السبعة باﻹضافة إلى مستويات المرتبات، كنقطة مرجعية لتحديد المبلغ.
    Desde entonces el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas para ese cuadro se había determinado pragmáticamente, teniendo en cuenta las tasas de inflación en los siete lugares de destino en que había sedes. UN ومنذ ذلك الحين، جرى تحديد مستوى بدل المخاطر لهذه الفئة في ضوء التجربة العملية، مع الإشارة إلى معدلات التضخم في مقار العمل السبعة.
    El alza del valor del dólar de los Estados Unidos en 1996 en relación con las monedas del Japón y la mayoría de los países de Europa occidental contribuyó a que las tasas de inflación de los países del CCG disminuyera aún más. UN لذلك فإن ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة في عام ١٩٩٦ أمام عملات اليابان ومعظم دول أوروبا الغربية قد ساعد على تقليص معدلات التضخم في دول مجلس التعاون الخليجي.
    Sin embargo, las tasas de inflación de muchas economías siguen en general bajas, en comparación con los últimos decenios, y se mantienen dentro de los márgenes fijados por los respectivos bancos centrales. UN ورغم ذلك لا تزال معدلات التضخم في اقتصادات كثيرة منخفضة عموما حسب معايير العقود الأخيرة وضمن النطاقات التي تستهدفها المصارف المركزية المعنية.
    Aunque la liberalización ha contribuido a reducir a plazo medio las tasas de inflación de algunos países tales medidas han provocado subidas de precios y presiones inflacionistas en otros países que las han adoptado, aunque la escala y el ritmo de esas subidas han variado en los distintos países y para los distintos productos. UN ومع أن التحرير قد ساهم في خفض معدلات التضخم في بعض البلدان على اﻷجل المتوسط، فإن هذه التدابير أدت الى حدوث ارتفاعات في اﻷسعار وضغوط تضخمية في البلدان اﻷخرى التي اعتمدتها، ولو أن نطاق ارتفاعات اﻷسعار وسرعتها تفاوتا باختلاف البلد والمنتجات المعنية.
    Sin embargo, la Junta recomienda que el ACNUR calcule, valiéndose de los índices de precios al consumidor de los rubros más importantes, las tasas de inflación de sus principales centros de operaciones y que las tenga en cuenta en los presupuestos revisados para aumentar así la precisión del proceso de presupuestación. UN على أن المجلس يوصي بأن تقدر المفوضية معدلات التضخم في المراكز الرئيسية لعملياتها، استنادا إلى الرقم القياسي لﻷسعار الاستهلاكية للمدخلات الرئيسية، ومراعاة ذلك في الميزانيات المنقحة، تحسينا لدقة عملية وضع الميزانية.
    El aumento del gasto público, causado por el gran incremento de los costos salariales del sector público en Botswana y Mauricio y de los déficit fiscales en Angola, la República Democrática del Congo, Madagascar y Zimbabwe, contribuyeron a hacer aumentar la inflación en esos países. UN وقد أسهمت زيادة اﻹنفاق الحكومي، وهي الزيادة التي تُعزى إلى زيادة اﻷجور في القطاع العام في بوتسوانا وموريشيوس وزيادة العجز المالي في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومدغشقر وزيمبابوي، في زيادة معدلات التضخم في هذه البلدان.
    Mientras que un aumento de la tasa de inflación en el Líbano sería en gran medida consecuencia de la introducción del impuesto al valor añadido. UN وقد ترتفع أيضاً معدلات التضخم في لبنان نتيجة لفرض ضريبة القيمة المضافة.
    La cuestión de las tasas de inflación se examina en los párrafos 111 a 113 del informe de la Junta. UN ٣٩ - وقد نوقشت مسألة معدلات التضخم في الفقرات ١١١ إلى ١١٣ من تقرير المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more