"معدلات المشاركة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • tasas de participación en
        
    • la tasa de participación en
        
    • las tasas de participación
        
    • índices de participación en
        
    • niveles de participación de las niñas en
        
    • tasas de participación de
        
    • respecta a su participación en
        
    Serán las mujeres las que mantendrán las tasas de participación en la fuerza laboral tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وستكون المرأة مسؤولة عن اﻹبقاء على معدلات المشاركة في القوى العاملة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Reducir la disparidad entre las tasas de participación en la fuerza de trabajo del hombre y de la mujer. UN ' ٤١ ' تضييق الفجوة بين الجنسين في معدلات المشاركة في قوة العمل؛
    En general, las tasas de participación en las elecciones se acercan al 98%. UN وعادة ما تكون معدلات المشاركة في الانتخابات قريبة جدا من نسبة 98 في المائة.
    En 1999, la tasa de participación en función de género fue de 39,2% para la mujer y de 63,2% para el hombre. UN وقد وصلت معدلات المشاركة في النشاط الاقتصادي حسب نوع الجنس في عام 1999 إلى 39.2 في المائة للمرأة و 63.2 في المائة للرجل.
    índices de participación en Asambleas parlamentarias UN معدلات المشاركة في المجالس البرلمانية
    A la vez que reconoce los esfuerzos que realiza el Estado Parte para ampliar el acceso de las niñas a la enseñanza, y en particular las medidas adoptadas y los resultados alcanzados en la enseñanza primaria, el Comité está preocupado por los bajos niveles de participación de las niñas en la enseñanza secundaria, universitaria y técnica, así como por sus tasas elevadas de reprobación y deserción escolar. UN 185 - وبينما تعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى التوسع في إمكانية حصول الفتيات على التعليم، وخصوصا التدابير المتخذة والنتائج المحققة على مستوى التعليم الابتدائي، فإنها تشعر بالقلق بشأن انخفاض معدلات المشاركة في المستويين الثانوي والجامعي وفي المجالات التقنية، وكذلك بخصوص المعدلات المرتفعة للرسوب والتسرب.
    Por esta razón, las tasas de participación en los sindicatos correspondientes a 2000 y 2001 no son estrictamente comparables con las de años anteriores. UN ولهذا السبب، لا يمكن مقارنة معدلات المشاركة في النقابات المسجلة عامي 2000 و2001 مقارنة تامة بمعدلات الأعوام السابقة.
    Las tasas de participación en la educación preescolar en Nueva Zelandia son altas UN ارتفاع معدلات المشاركة في تعليم الطفولة المبكرة في نيوزيلندا
    tasas de participación en la fuerza de trabajo en 1994 y 2002, por sexo UN معدلات المشاركة في العمل في عامي 1994 و2002، بحسب نوع الجنس
    Se sugirió que se debería reemplazar el actual sistema con un porcentaje fijo aplicable a las tasas teóricamente correspondientes a los Estados no miembros, sin referencia a las tasas de participación en las actividades de las Naciones Unidas subyacentes en el sistema actual. UN واقترح باستبدال النظام الحالي بنسبة مئوية مقطوعة تطبق على المعدلات الوطنية لﻷنصبة المقررة للدول غير اﻷعضاء، دون اﻹشارة إلى معدلات المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة التي يقوم النظام الحالي على أساسها.
    tasas de participación en la educación, por sexo — 1994 UN معدلات المشاركة في التعليم حسب الجنس - ١٩٩٤
    Cuadro 2: tasas de participación en la población activa, por sexo y edad, junio de 1993-2003 (total hombres y mujeres) UN الجدول 2: معدلات المشاركة في القوة العاملة بحسب السنّ ونوع الجنس، حزيران/يونيه 1993- 2003
    Cuadro 3: tasas de participación en la población activa, por sexo, edad y estado civil, junio de 1993 UN الجدول 3: معدلات المشاركة في القوة العاملة وفقا للحالة الزوجية بحسب السنّ ونوع الجنس، حزيران/يونيه 2003
    :: Cuadro 3: tasas de participación en la población activa, por sexo, edad y estado civil, junio de 2003; UN الجدول 3: معدلات المشاركة في القوة العاملة وفقا للحالة الزوجية، حزيران/يونيه 2003؛
    tasas de participación en la fuerza de trabajo, por edad y sexo UN معدلات المشاركة في القوة العاملة بحسب السنّ ونوع الجنس، حزيران/يونيه 1993- 2003
    tasas de participación en la población activa, por edad y sexo y estado civil, junio de 2003 Hombres UN معدلات المشاركة في القوة العاملة وفقا للحالة الزوجية بحسب السنّ ونوع الجنس، حزيران/يونيه 2003
    También se informó a la Comisión que la Oficina de Ética seguiría procurando convencer a los funcionarios a fin de aumentar la tasa de participación en esa iniciativa de publicación voluntaria de datos. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن مكتب الأخلاقيات سيواصل الاتصال بكبار المسؤولين بهدف زيادة معدلات المشاركة في مبادرة الإقرارات الطوعية العلنية.
    333. En 2001 el Gobierno se comprometió a continuar incentivando a los médicos clínicos a aumentar la tasa de participación en el Programa nacional de detección del cáncer del cuello del útero. UN 333 - في عام 2001، رصدت الحكومة تمويلاً إضافياً لتقديم حوافز إلى الممارسين العامين لزيادة معدلات المشاركة في البرنامج الوطني لاكتشاف سرطان عنق الرحم.
    índices de participación en el gobierno a los niveles superiores de administración UN معدلات المشاركة في الحكومة عند المستويات العليا من الإدارة
    A la vez que reconoce los esfuerzos que realiza el Estado Parte para ampliar el acceso de las niñas a la enseñanza, y en particular las medidas adoptadas y los resultados alcanzados en la enseñanza primaria, el Comité está preocupado por los bajos niveles de participación de las niñas en la enseñanza secundaria, universitaria y técnica, así como por sus tasas elevadas de reprobación y deserción escolar. UN 30 - وبينما تعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى التوسع في إمكانية حصول الفتيات على التعليم، وخصوصا التدابير المتخذة والنتائج المحققة على مستوى التعليم الابتدائي، فإنها تشعر بالقلق بشأن انخفاض معدلات المشاركة في المستويين الثانوي والجامعي وفي المجالات التقنية، وكذلك بخصوص المعدلات المرتفعة للرسوب والتسرب.
    tasas de participación de la fuerza de trabajo y costo unitario UN معدلات المشاركة في القوة العاملة وتكلفة الوحدة
    El informe muestra las diferencias significativas existentes entre los hombres y las mujeres en lo que respecta a su participación en la fuerza laboral, y hace referencia a la educación como un factor de gran importancia para su participación. UN 22 - يبين التقرير التباين الكبير في معدلات المشاركة في القوة العاملة بين النساء والرجال، ويشير إلى التعليم كأحد العوامل المهمة للغاية في سبيل الوصول إلى القوة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more