"معدل الإصابة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la incidencia
        
    • la tasa de infección
        
    • incidencia de
        
    • la tasa de incidencia
        
    • índice de infección
        
    • incidencia del
        
    • de la infección
        
    • de la prevalencia
        
    • la morbilidad
        
    • la prevalencia de
        
    • tasa de prevalencia
        
    • tasa de infección por
        
    • casos de sarampión
        
    • tasa de morbilidad
        
    la incidencia de las enfermedades de transmisión sexual ha ido en aumento entre los adolescentes. UN وما برح معدل الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في ارتفاعٍ بين المراهقين.
    Se registra una situación alarmante en las instituciones penitenciarias, donde la incidencia de tuberculosis es 42,7 veces mayor que la media del país. UN وهناك حالة باعثة على الانزعاج في المؤسسات الإصلاحية، حيث معدل الإصابة بالدرن أعلى 42.7 مرة من المعدل المتوسط في البلد.
    la tasa de infección por el VIH entre los consumidores de drogas inyectables se estimó en un 40%. UN وقدر معدل الإصابة بعدوى فيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن ب 40 في المائة.
    la tasa de infección estimada de 2002 supera el 14%. UN ويُقدر أن معدل الإصابة بالعدوى سيرتفع عام 2002 إلى أكثر من 14 في المائة.
    En 2007, por primera vez desde 1973, la tasa de incidencia de tumores registrada entre las mujeres superó a la de los hombres. UN وفي عام 2007، وللمرة الأولى منذ عام 1973، تجاوز معدل الإصابة بالأورام في أوساط النساء معدل الإصابة به لدى الرجال.
    Además, según las últimas encuestas realizadas por el Gobierno, el índice de infección de la población casi alcanza el 2,8%. UN وعلاوة على ذلك، وطبقا لآخر المسوحات التي أعلنتها الحكومة، يقترب معدل الإصابة من 2.8 في المائة.
    incidencia del tétanos neonatal y la poliomielitis UN معدل الإصابة النفاسية بالكزاز وشلل الأطفال
    En los últimos 50 años, la incidencia de dengue ha crecido 30 veces. TED في الخمسين سنة الماضية، ارتفع معدل الإصابة بحمى الضنك بثلاثين مرة.
    Por otra parte, la incidencia de cáncer en Vieques supera en un 27% la del resto de Puerto Rico y su tasa de mortalidad infantil es la más alta. UN ومن جهة أخرى، يفوق معدل الإصابة بالسرطان في بييكيس معدل الإصابة في بقية بورتوريكو بنسبة 27 في المائة ويعتبر معدل وفيات الأطفال فيها أعلى المعدلات.
    Medidas tendientes a reducir la incidencia del VIH/SIDA UN التدابير المتخذة لتخفيض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة
    Por ejemplo, hasta 1997, la incidencia del VIH en Sierra Leona era relativamente baja. UN فحتى عام 1997 مثلا، كان معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منخفضا نسبيا في سيراليون.
    En términos más realistas, la tasa de infección del VIH/SIDA está aumentando en la región del Pacífico, la que sigue siendo una zona de alto riesgo. UN وعلى نحو أكثر واقعية، يزداد معدل الإصابة بهذا الفيروس في منطقة المحيط الهادئ، التي لا تزال منطقة ذات خطورة مرتفعة.
    la tasa de infección VIH entre mujeres ha aumentado acusadamente desde el comienzo de la epidemia. UN ولقد ارتفع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري عند النساء ارتفاعاً شديداً منذ بداية انتشار هذا الوباء.
    En el Senegal, hemos podido limitar la tasa de infección al 1,4%, gracias a todos esos esfuerzos concertados. UN ولقد نجحنا في الحد من معدل الإصابة في السنغال إلى 1.4 في المائة بفضل كل تلك الجهود المتضافرة.
    La tasa de incidencia de la tuberculosis aumentó en Bosnia y Herzegovina después de la guerra y está directamente relacionada con el aumento de la pobreza. UN وقد ارتفع معدل الإصابة بالسل في البوسنة والهرسك بعد الحرب ولذلك صلة مباشرة بزيادة الفقر.
    El índice de infección es más elevado entre las mujeres, 18%, en comparación con un índice del 13% entre los hombres. UN ونجد أن معدل الإصابة بين النساء أعلى، حيث يبلغ 18 في المائة، بالمقارنة بمعدل 13 في المائة بين الرجال.
    incidencia del tétanos neonatal y la poliomielitis UN معدل الإصابة النفاسية بالكزاز وشلل الأطفال
    En efecto, la tasa de prevalencia de la infección en nuestro país es ahora del 1,5%. UN والحق أن معدل الإصابة في بلدنا يبلغ الآن 1.5 في المائة.
    Hay un notable aumento de la prevalencia del SIDA en ese grupo de personas, en distintos centros de atención de la salud, con una incidencia particular en la ciudad de Chimoyo donde la prevalencia prácticamente se duplicó del 10% en 1994 al 19% en 1996. UN ويرتفع معدل الإصابة بالإيدز بشكل خاص في مدينة شيمويو حيث تضاعف تقريبا معدل الإصابة وارتفع من نسبة 10 في المائة في عام 1994 إلى نسبة 19 في المائة في عام 1996.
    la incidencia de paludismo se ha reducido al nivel de 1991 y la morbilidad por sarampión ha disminuido considerablemente. UN وانخفض معدل الإصابة بالملاريا إلى مستوى ما كان عليه في عام 1991 وحدث تخفيض كبير في الإصابة بالحصبة.
    Reducir la prevalencia de las infecciones por enfermedades de transmisión sexual al 30%. UN خفض معدل الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً إلى 30 في المائة؛
    Se han logrado grandes progresos en la eliminación del tétanos neonatal, y los objetivos de reducción del número de muertes y de casos de sarampión se alcanzaron en algunas regiones, pero no en todo el mundo. UN وقد أحرز تقدم كبير صوب القضاء على كزاز المواليد؛ وتحققت أهداف خفض معدل الوفيات بالحصبة وخفض معدل اﻹصابة بها في بعض المناطق، ولكن ليس على الصعيد العالمي.
    En 1998 la tasa de morbilidad por cáncer fue de 146 casos por 100.000 mujeres y 163 por 100.000 hombres. UN في عام ١٩٩٨ بلغ معدل اﻹصابة بالسرطان ١٤٦ حالة لكل ٠٠٠ ١٠٠ امرأة مقابل ١٦٣ لكل ٠٠٠ ١٠٠ رجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more