"معدل الزيادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tasa de aumento
        
    • tasa de crecimiento
        
    • tasa de incremento
        
    • ritmo de aumento
        
    • índice de aumento
        
    • tasas de crecimiento
        
    • la tasa
        
    • el incremento
        
    La tasa de aumento en capacidad de computación que hemos visto en las últimas décadas no muestra signos de disminuir. Open Subtitles معدل الزيادة في قدرات الحاسوب .. التي رأيناها في العقود الماضية لا يُظهِر أي علامة على التراجع
    Es importante que la tasa de aumento de la pesca durante las primeras etapas no supere la tasa a la que se puede pescar el recurso. UN ومن المهم ألا يجاوز معدل الزيادة في الصيد في المراحل اﻷولى المعدل الذي تقف عنده قدرة المورد على تدعيم عمليات الصيد.
    Para alcanzar este mismo objetivo sería preciso en la región de África una tasa de aumento casi 33 veces superior a la actual. UN وفي أفريقيا، ينبغي أن يرفع معدل الزيادة بمقدار ٣٣ ضعفا تقريبا حتى يمكن تحقيق هذا الهدف.
    En Africa, la tasa de crecimiento de la producción siguió a un nivel considerablemente inferior al de la tasa de crecimiento de la población. UN وفي افريقيا، ظل معدل نمو الانتاج أدنى بكثير من معدل الزيادة في السكان.
    El crecimiento natural de la población en 1997 fue de 7.000 personas y la tasa de crecimiento natural de 1,3 por 1.000. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغت الزيادة الطبيعية في السكان ٠٠٠ ٧ نسمة وبلغ معدل الزيادة الطبيعية ١,٣ في اﻷلف.
    En 1980 se observó una disminución uniforme de la tasa de incremento, que alcanzó un valor medio anual del 2,0%. UN وجاءت الثمانينات لتشهد استمرارا في التباطؤ في معدل الزيادة حيث بلغ في المتوسط ٢ في المائة سنويا.
    La mayoría de las delegaciones formularon comentarios sobre la tasa de aumento anual de los ingresos, que en el plan de trabajo se estima en 8%. UN وعلق معظم الوفود على معدل الزيادة السنوية في الايرادات المقدرة في خطة العمل ﺑ ٨ في المائة.
    La mayoría de las delegaciones formularon comentarios sobre la tasa de aumento anual de los ingresos, que en el plan de trabajo se estima en 8%. UN وعلق معظم الوفود على معدل الزيادة السنوية في الايرادات المقدرة في خطة العمل ﺑ ٨ في المائة.
    La tasa de aumento fue del mismo orden que el crecimiento estimado de la población. UN ويتساوى معدل الزيادة على وجه التقريب مع معدل نمو السكان.
    De hecho, la tasa de aumento en la adquisición de nuevos proyectos durante el mismo período fue del 74%. UN وفي الحقيقة، كان معدل الزيادة في اكتساب مشاريع جديدة أثناء نفس الفترة ٧٤ في المائة.
    Año tasa de aumento anual del índice (porcentaje) UN السنة معدل الزيادة السنوية في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك المركب
    Hay una creciente necesidad de aulas debido a la elevada tasa de aumento de la población. UN وثمة حاجة متزايدة إلى القاعات الدراسية نظرا لارتفاع معدل الزيادة السكانية.
    Ahora se ha abolido la práctica de retirar las deducciones fiscales a las familias con más de tres hijos, pero aun así, la tasa de crecimiento ha bajado al 0,95%. UN وقد ألغي أسلوب سحب المزايا الضريبية من العائلات التي لديها أكثر من ثلاثة أطفال ولكن رغم ذلك انخفض معدل الزيادة الآن إلى 0.95 في المائة.
    La tasa de crecimiento fue aproximadamente igual a la del crecimiento de la población en el país. UN ويساوي معدل الزيادة تقريبا النمو السكاني في البلد.
    En 1994 la tasa de crecimiento natural fue de 4,5; en 1999 aumentó a 5,5. UN ووصل معدل الزيادة الطبيعية في عام 1994 إلى 4.5 فيما ازداد في عام 1999 إلى 5.5.
    Por lo tanto, la población se ha casi triplicado en 35 años como resultado de una tasa de crecimiento natural del 3,2% anual. UN أي أن عدد السكان قد ارتفع بثلاثة أمثال خلال خمسة وثلاثين عاما وأن معدل الزيادة الطبيعية 3.2 في المائة في السنة.
    Por consiguiente, la tasa de crecimiento del producto interno bruto per cápita disminuyó un 0,3%. UN وتبعا لذلك، انخفض معدل الزيادة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 0.3 في المائة.
    Durante el período examinado, la tasa de crecimiento demográfico fue de menos del 1% anual. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كان معدل الزيادة السنوية في السكان، أقل من 1 في المائة.
    Entretanto, gran número de países en desarrollo continuaron en una situación de estancamiento, con crecimientos por debajo o no muy alejados de la tasa de incremento de la población. UN وفي الوقت نفسه استمر الركود في عدد كبير من البلدان النامية حيث كان النمو أقل من معدل الزيادة السكانية أو غير بعيد عنه.
    En cambio, el descenso de los índices de crecimiento registrado a partir de 1973 condujo a una reducción del ritmo de aumento de los empleos con remuneraciones elevadas. UN وفي المقابل أدى انخفاض معدلات النمو منذ عام ١٩٧٣ إلى انخفاض معدل الزيادة في الوظائف ذات اﻷجور العالية في سوق العمل.
    El índice de aumento corresponde al crecimiento de la población, incluidas las familias de refugiados que llegaron a Gaza con la Autoridad Palestina. UN ويعكس معدل الزيادة نمو السكان، بمن فيهم أسر اللاجئين الذين وصلوا إلى غزة مع السلطة الفلسطينية.
    Es evidente que el equilibrio fiscal y bajas tasas de crecimiento demográfico no bastan para promover el desarrollo de los recursos humanos. UN وقد أصبح واضحا جدا أن تحقيق التوازن المالي وخفض معدل الزيادة في عدد السكان لا يكفيان لتشجيع تنمية الموارد البشرية.
    Así pues, las tasas de crecimiento anual de los ingresos también se habían basado en el incremento medio de la mediana de los ingresos y la proporción del 7%. UN وبالتالي، فإن المعدل السنوي لنمو اﻹيرادات أسس على معدل الزيادة الوسيطة، ومن ثم استخدمت نسبة ٧ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more