| La tasa de aumento en capacidad de computación que hemos visto en las últimas décadas no muestra signos de disminuir. | Open Subtitles | معدل الزيادة في قدرات الحاسوب .. التي رأيناها في العقود الماضية لا يُظهِر أي علامة على التراجع |
| Es importante que la tasa de aumento de la pesca durante las primeras etapas no supere la tasa a la que se puede pescar el recurso. | UN | ومن المهم ألا يجاوز معدل الزيادة في الصيد في المراحل اﻷولى المعدل الذي تقف عنده قدرة المورد على تدعيم عمليات الصيد. |
| Para alcanzar este mismo objetivo sería preciso en la región de África una tasa de aumento casi 33 veces superior a la actual. | UN | وفي أفريقيا، ينبغي أن يرفع معدل الزيادة بمقدار ٣٣ ضعفا تقريبا حتى يمكن تحقيق هذا الهدف. |
| En Africa, la tasa de crecimiento de la producción siguió a un nivel considerablemente inferior al de la tasa de crecimiento de la población. | UN | وفي افريقيا، ظل معدل نمو الانتاج أدنى بكثير من معدل الزيادة في السكان. |
| El crecimiento natural de la población en 1997 fue de 7.000 personas y la tasa de crecimiento natural de 1,3 por 1.000. | UN | وفي عام ١٩٩٧، بلغت الزيادة الطبيعية في السكان ٠٠٠ ٧ نسمة وبلغ معدل الزيادة الطبيعية ١,٣ في اﻷلف. |
| En 1980 se observó una disminución uniforme de la tasa de incremento, que alcanzó un valor medio anual del 2,0%. | UN | وجاءت الثمانينات لتشهد استمرارا في التباطؤ في معدل الزيادة حيث بلغ في المتوسط ٢ في المائة سنويا. |
| La mayoría de las delegaciones formularon comentarios sobre la tasa de aumento anual de los ingresos, que en el plan de trabajo se estima en 8%. | UN | وعلق معظم الوفود على معدل الزيادة السنوية في الايرادات المقدرة في خطة العمل ﺑ ٨ في المائة. |
| La mayoría de las delegaciones formularon comentarios sobre la tasa de aumento anual de los ingresos, que en el plan de trabajo se estima en 8%. | UN | وعلق معظم الوفود على معدل الزيادة السنوية في الايرادات المقدرة في خطة العمل ﺑ ٨ في المائة. |
| La tasa de aumento fue del mismo orden que el crecimiento estimado de la población. | UN | ويتساوى معدل الزيادة على وجه التقريب مع معدل نمو السكان. |
| De hecho, la tasa de aumento en la adquisición de nuevos proyectos durante el mismo período fue del 74%. | UN | وفي الحقيقة، كان معدل الزيادة في اكتساب مشاريع جديدة أثناء نفس الفترة ٧٤ في المائة. |
| Año tasa de aumento anual del índice (porcentaje) | UN | السنة معدل الزيادة السنوية في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك المركب |
| Hay una creciente necesidad de aulas debido a la elevada tasa de aumento de la población. | UN | وثمة حاجة متزايدة إلى القاعات الدراسية نظرا لارتفاع معدل الزيادة السكانية. |
| Ahora se ha abolido la práctica de retirar las deducciones fiscales a las familias con más de tres hijos, pero aun así, la tasa de crecimiento ha bajado al 0,95%. | UN | وقد ألغي أسلوب سحب المزايا الضريبية من العائلات التي لديها أكثر من ثلاثة أطفال ولكن رغم ذلك انخفض معدل الزيادة الآن إلى 0.95 في المائة. |
| La tasa de crecimiento fue aproximadamente igual a la del crecimiento de la población en el país. | UN | ويساوي معدل الزيادة تقريبا النمو السكاني في البلد. |
| En 1994 la tasa de crecimiento natural fue de 4,5; en 1999 aumentó a 5,5. | UN | ووصل معدل الزيادة الطبيعية في عام 1994 إلى 4.5 فيما ازداد في عام 1999 إلى 5.5. |
| Por lo tanto, la población se ha casi triplicado en 35 años como resultado de una tasa de crecimiento natural del 3,2% anual. | UN | أي أن عدد السكان قد ارتفع بثلاثة أمثال خلال خمسة وثلاثين عاما وأن معدل الزيادة الطبيعية 3.2 في المائة في السنة. |
| Por consiguiente, la tasa de crecimiento del producto interno bruto per cápita disminuyó un 0,3%. | UN | وتبعا لذلك، انخفض معدل الزيادة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 0.3 في المائة. |
| Durante el período examinado, la tasa de crecimiento demográfico fue de menos del 1% anual. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، كان معدل الزيادة السنوية في السكان، أقل من 1 في المائة. |
| Entretanto, gran número de países en desarrollo continuaron en una situación de estancamiento, con crecimientos por debajo o no muy alejados de la tasa de incremento de la población. | UN | وفي الوقت نفسه استمر الركود في عدد كبير من البلدان النامية حيث كان النمو أقل من معدل الزيادة السكانية أو غير بعيد عنه. |
| En cambio, el descenso de los índices de crecimiento registrado a partir de 1973 condujo a una reducción del ritmo de aumento de los empleos con remuneraciones elevadas. | UN | وفي المقابل أدى انخفاض معدلات النمو منذ عام ١٩٧٣ إلى انخفاض معدل الزيادة في الوظائف ذات اﻷجور العالية في سوق العمل. |
| El índice de aumento corresponde al crecimiento de la población, incluidas las familias de refugiados que llegaron a Gaza con la Autoridad Palestina. | UN | ويعكس معدل الزيادة نمو السكان، بمن فيهم أسر اللاجئين الذين وصلوا إلى غزة مع السلطة الفلسطينية. |
| Es evidente que el equilibrio fiscal y bajas tasas de crecimiento demográfico no bastan para promover el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وقد أصبح واضحا جدا أن تحقيق التوازن المالي وخفض معدل الزيادة في عدد السكان لا يكفيان لتشجيع تنمية الموارد البشرية. |
| Así pues, las tasas de crecimiento anual de los ingresos también se habían basado en el incremento medio de la mediana de los ingresos y la proporción del 7%. | UN | وبالتالي، فإن المعدل السنوي لنمو اﻹيرادات أسس على معدل الزيادة الوسيطة، ومن ثم استخدمت نسبة ٧ في المائة. |