La tasa de aplicación de las recomendaciones disminuyó en comparación con el año anterior, cuando se aplicaron totalmente 28 recomendaciones (el 71%). | UN | وقد انخفض معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع العام السابق، حيث قُدمت 28 توصية نُفذ 71 في المائة منها بالكامل. |
La tasa de aplicación de las recomendaciones esenciales fue del 46%. | UN | وبلغ معدل تنفيذ التوصيات الجوهرية 46 في المائة. |
En el gráfico 2 se muestra la tasa de aplicación de las recomendaciones esenciales formuladas. | UN | ويبين الشكل 2 معدل تنفيذ التوصيات الجوهرية الصادرة. |
índice de aplicación de las recomendaciones en los últimos cinco años por esfera de riesgo | UN | معدل تنفيذ التوصيات على مدى السنوات الخمس الماضية بحسب مجال تركيز المخاطر |
Por lo tanto, se registró una mejora en el porcentaje de aplicación de las recomendaciones. | UN | ومن ثم فقد حدث تحسن في معدل تنفيذ التوصيات. |
El nuevo sistema simplificado de presentación de informes de seguimiento empieza a dar sus frutos y la tasa de aplicación de las recomendaciones es alentadora. | UN | وقد بدأ النظام الجديد والمبسط للإبلاغ عن المتابعة يثمر وأصبح معدل تنفيذ التوصيات مشجعا. |
Creo que si bien la respuesta de la administración, indicada por la tasa de aplicación de las recomendaciones, muestra una tendencia positiva, queda todavía mucho por hacer para reducir el riesgo de la exposición a pérdidas y despilfarros. | UN | وأعتقد أنه لا يزال ثمة متسع كبير لإجراء تحسينات لزيادة التقليل من خطر التعرض للخسائر والإهدار، على الرغم من الاتجاه الإيجابي الذي تُظهره استجابة الإدارة، كما يدل على ذلك معدل تنفيذ التوصيات. |
Por tanto, mejoró la tasa de aplicación de las recomendaciones. | UN | ومن ثم، كان هناك تحسن في معدل تنفيذ التوصيات. |
Por lo tanto, la tasa de aplicación de las recomendaciones mejoró. | UN | ومن ثم، كان هناك تحسن في معدل تنفيذ التوصيات. |
En sus conclusiones, la Junta señaló un mejoramiento de la tasa de aplicación de las recomendaciones efectuadas en los cinco ejercicios económicos anteriores. | UN | ولاحظ المجلس، في النتائج التي توصل إليها، تحسناً في معدل تنفيذ التوصيات السابقة التي قدمت خلال السنوات المالية الخمس السابقة. |
La tasa de aplicación de las recomendaciones ha sido alta y la OSSI realiza el seguimiento del estado de las recomendaciones pendientes en forma semestral. | UN | وكان معدل تنفيذ التوصيات مرتفعاً ويتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالة التوصيات التي لم تنفذ بعد على أساس نصف سنوي. |
La Junta observó que había habido una mejora en la tasa de aplicación de las recomendaciones en comparación con los años anteriores, como se muestra en el gráfico I infra. | UN | ولاحظ المجلس أن هناك تحسنا في معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع السنوات السابقة، كما هو مبين في الشكل الأول أدناه. |
El descenso de tasa de aplicación de las recomendaciones en 2009 en relación con el año anterior es motivo de preocupación. | UN | وقالت إن انخفاض معدل تنفيذ التوصيات لعام 2009 مقارنة بالعام السابق له مسألة تثير القلق. |
tasa de aplicación de las recomendaciones de auditoría interna acumuladas | UN | معدل تنفيذ التوصيات المتراكمة للمراجعة الداخلية للحسابات |
tasa de aplicación de las recomendaciones de auditoría interna acumuladas | UN | معدل تنفيذ التوصيات المتراكمة للمراجعات الداخلية للحسابات |
Cabe señalar que la tasa de aplicación de las recomendaciones dirigidas a las autoridades ambientales fue superior a la tasa de las recomendaciones dirigidas a otras autoridades. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معدل تنفيذ التوصيات الموجهة للسلطات المعنية بالبيئة كان أعلى من المعدل الخاص بالتوصيات الموجهة لغيرها من جهات صنع القرار. |
La elevada tasa de aplicación de las recomendaciones de la OSSI es el indicador de resultados más importante de la Oficina, ya que demuestra que el personal directivo toma en serio la labor de ésta. | UN | ويشكل ارتفاع معدل تنفيذ التوصيات التي تقدم بها هذا المكتب أهم مؤشر لأداء المكتب، لأنه يبرهن على تعامل المديرين مع عمل المكتب بجدية. |
En el gráfico 3 se muestra la tasa de aplicación de las recomendaciones esenciales formuladas desde el 1º de julio de 2000. | UN | ويبين الرسم البياني 3 معدل تنفيذ التوصيات الحاسمة الصادرة منذ 1 تموز/يوليه 2000. |
índice de aplicación de las recomendaciones fundamentales en los últimos cinco años por esfera de riesgo | UN | معدل تنفيذ التوصيات الحاسمة الأهمية على مدى السنوات الخمس الماضية بحسب مجال تركيز المخاطر |
Por lo tanto, se ha registrado una mejora en el porcentaje de aplicación de las recomendaciones. | UN | ولذلك فقد طرأ تحسن على معدل تنفيذ التوصيات. |
Ahora bien, la DAEG no está en condiciones de comprobar la tasa de ejecución de las recomendaciones debido a las limitaciones en materia de recursos. | UN | إلا أن الشُعبة لا يمكنها أن تشهد بصحة معدل تنفيذ التوصيات بسبب القيود على الموارد. |
Aumento de la tasa de cumplimiento de las recomendaciones fundamentales de auditoría en las misiones | UN | زيادة معدل تنفيذ التوصيات الحاسمة لمراجعة حسابات البعثات |