También se aplicó una tasa de vacantes adicional del 2% al cálculo de estimaciones necesarias respecto de un promedio de 597 funcionarios civiles. | UN | وبعد ذلك، تم تطبيق معدل شغور إضافي بنسبة 2 في المائة لحساب الاحتياجات التقديرية اللازمة لما متوسطه 597 موظفا مدنيا. |
Se ha aplicado una tasa de vacantes del 20%, además del calendario de despliegue gradual. | UN | ويطبق معدل شغور قدره 20 في المائة، بالإضافة إلى الجدول الزمني للنشر التدريجي. |
Debido a que se prevé una tasa de vacantes de 20%, se espera economizar 142.400 dólares. | UN | وبسبب معدل شغور مسقط يبلغ ٢٠ في المائة، من المتوقع تحقق وفورات تبلغ قيمتها ٤٠٠ ١٤٢ دولار. |
la tasa de vacantes fue de alrededor del 14%. | UN | وجود معدل شغور بنسبة ١٤ في المائة تقريبا |
:: El experimento no exacerbaría el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; | UN | :: ألا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛ |
La Oficina registró una tasa media de vacantes del 8,3% de los puestos durante el período en examen. | UN | وسجل المكتب معدل شغور متوسط للوظائف قدره 8.3 في المائة خلال الفترة. |
Las estimaciones de los gastos se han reducido por una tasa de vacantes del 15%. | UN | وقد خفضت تقديرات التكاليف على أساس معدل شغور قدره ١٥ في المائة. |
También va a mantenerse una tasa de vacantes del 6,4% tanto en el cuadro orgánico como en el cuadro de servicios generales. | UN | وسيبقى على معدل شغور قدره ٦,٤ في المائة في كل من وظائف الفئة الفنية ووظائف الخدمات العامة. |
El saldo no comprometido de 285.200 dólares se debió a que algunos puestos de contratación internacional los ocuparon funcionarios de categoría inferior a la presupuestada y a que hubo una tasa de vacantes general del 2%. | UN | وتحقـق الرصيـد غيـر المنفـق البالـغ ٢٠٠ ٢٨٥ دولار من أن بعض الوظائف الدولية شغلها موظفون بمستويات أدنى في الرتبة مما أدرج في الميزانية وحدوث معدل شغور عام بلغ ٢ في المائة. |
El total de gastos de personal, que asciende a 5.860.600 dólares, se ha estimado sobre la base de una tasa de vacantes del 10% en 1998. | UN | وقدر مجموع تكاليف اﻷفراد بمبلغ ٦٠٠ ٨٦٠ ٥ دولار على أساس معدل شغور نسبته ١٠ في المائة لعام ١٩٩٨. |
En las estimaciones de gastos relacionados con las contribuciones del personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10% respecto del personal de contratación internacional. | UN | ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين. |
Incluye una tasa de vacantes del 10% respecto de los 89 puestos propuestos. | UN | بما فيها معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة فيما يتعلق بالوظائف اﻟ ٨٩ المقترحة. |
Los gastos correspondientes al personal nacional incluyen una tasa de vacantes del 5%. | UN | أما تكاليف الموظفين الوطنيين فإنها تشمل معدل شغور بنسبة ٥ في المائة. |
La estimación de los gastos corresponde al despliegue de 203 Voluntarios de las Naciones Unidas e incluye una tasa de vacantes del 15%. | UN | ١٨ - تغطي تقديرات التكاليف نفقات نشر ٢٠٣ من متطوعي اﻷمم المتحدة، وتشتمل على معدل شغور نسبته ١٥ في المائة. |
Los gastos del personal de contratación internacional se basan en una tasa de vacantes del 10%. | UN | وتفترض تكاليف الموظفين الدوليين معدل شغور قــدره ١٠ في المائة. |
Incluye una tasa de vacantes del 10% respecto de la dotación autorizada de 89 puestos. | UN | يشمل معدل شغور بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بالقوام المأذون به البالغ 89 موظفا. |
Funcionarios de contratación local Incluye una tasa de vacantes del 5% respecto de la dotación propuesta de 148 puestos. | UN | يشمل معدل شغور بنسبة 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 148 موظفا. |
La Comisión recomienda que se haga especial hincapié en continuar reduciendo la tasa de vacantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas, que es actualmente de 18,7%. | UN | وتوصي بالتركيز بوجه خاص، على زيادة تخفيض معدل شغور الوظائف المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة الذي يبلغ الآن 18.7 في المائة. |
la tasa de vacantes real fue de un 14,1%, en comparación con una tasa de vacantes presupuestada de cero. | UN | وكان معدل الشغور الفعلي 14.1 في المائة بالمقارنة مع معدل شغور صفري مدرج في الميزانية. |
Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que en las estimaciones presupuestarias se utilicen las tasas de vacantes del 5% para los observadores militares y del 15% para la policía civil. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بأن يُعتمد في تقديرات الميزانية معدل شغور بنسبة 5 في المائة للمراقبين العسكريين وبنسبة 15 في المائة لأفراد الشرطة المدنية. |
Las economías por un monto de 126.900 dólares en esta partida obedecen a una tasa media de vacantes del 7%, como se indica en el anexo IV. | UN | تعزى الوفورات المحققة في إطار هذا البند والبالغة ٩٠٠ ١٢٦ دولار الى معدل شغور بلغ في المتوسط ٧ في المائة على النحو المبين في المرفق الرابع. |
10. Como se muestra en el anexo XII del informe, un promedio del 17% de la tasa de vacantes para el personal internacional durante el período generó ahorros por valor de 175.300 dólares. | UN | ١٠ - وكما يظهر في المرفق الثالث للتقرير، أفضى وجود معدل شغور متوسط للموظفين الدوليين بلغ متوسطه، خلال الفترة، ١٧ في المائة، إلى تحقيق وفورات بقيمة ٣٠٠ ١٧٥ دولار. |
La Oficina registró una tasa de vacantes media del 16,7% de los puestos durante el período examinado, lo que dejó 24.500 dólares sin utilizar. | UN | وسجل المكتب معدل شغور متوسط للوظائف قدره 16.7 في المائة خلال الفترة، مما أسفر عن موارد غير مستعملة قدرها 500 24 دولار. |