"معدل شغور" - Translation from Arabic to Spanish

    • una tasa de vacantes
        
    • la tasa de vacantes
        
    • tasas de vacantes
        
    • tasa de vacantes de
        
    • una tasa media de vacantes
        
    • tasa de vacantes para
        
    • registró una tasa
        
    También se aplicó una tasa de vacantes adicional del 2% al cálculo de estimaciones necesarias respecto de un promedio de 597 funcionarios civiles. UN وبعد ذلك، تم تطبيق معدل شغور إضافي بنسبة 2 في المائة لحساب الاحتياجات التقديرية اللازمة لما متوسطه 597 موظفا مدنيا.
    Se ha aplicado una tasa de vacantes del 20%, además del calendario de despliegue gradual. UN ويطبق معدل شغور قدره 20 في المائة، بالإضافة إلى الجدول الزمني للنشر التدريجي.
    Debido a que se prevé una tasa de vacantes de 20%, se espera economizar 142.400 dólares. UN وبسبب معدل شغور مسقط يبلغ ٢٠ في المائة، من المتوقع تحقق وفورات تبلغ قيمتها ٤٠٠ ١٤٢ دولار.
    la tasa de vacantes fue de alrededor del 14%. UN وجود معدل شغور بنسبة ١٤ في المائة تقريبا
    :: El experimento no exacerbaría el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; UN :: ألا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    La Oficina registró una tasa media de vacantes del 8,3% de los puestos durante el período en examen. UN وسجل المكتب معدل شغور متوسط للوظائف قدره 8.3 في المائة خلال الفترة.
    Las estimaciones de los gastos se han reducido por una tasa de vacantes del 15%. UN وقد خفضت تقديرات التكاليف على أساس معدل شغور قدره ١٥ في المائة.
    También va a mantenerse una tasa de vacantes del 6,4% tanto en el cuadro orgánico como en el cuadro de servicios generales. UN وسيبقى على معدل شغور قدره ٦,٤ في المائة في كل من وظائف الفئة الفنية ووظائف الخدمات العامة.
    El saldo no comprometido de 285.200 dólares se debió a que algunos puestos de contratación internacional los ocuparon funcionarios de categoría inferior a la presupuestada y a que hubo una tasa de vacantes general del 2%. UN وتحقـق الرصيـد غيـر المنفـق البالـغ ٢٠٠ ٢٨٥ دولار من أن بعض الوظائف الدولية شغلها موظفون بمستويات أدنى في الرتبة مما أدرج في الميزانية وحدوث معدل شغور عام بلغ ٢ في المائة.
    El total de gastos de personal, que asciende a 5.860.600 dólares, se ha estimado sobre la base de una tasa de vacantes del 10% en 1998. UN وقدر مجموع تكاليف اﻷفراد بمبلغ ٦٠٠ ٨٦٠ ٥ دولار على أساس معدل شغور نسبته ١٠ في المائة لعام ١٩٩٨.
    En las estimaciones de gastos relacionados con las contribuciones del personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10% respecto del personal de contratación internacional. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين.
    Incluye una tasa de vacantes del 10% respecto de los 89 puestos propuestos. UN بما فيها معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة فيما يتعلق بالوظائف اﻟ ٨٩ المقترحة.
    Los gastos correspondientes al personal nacional incluyen una tasa de vacantes del 5%. UN أما تكاليف الموظفين الوطنيين فإنها تشمل معدل شغور بنسبة ٥ في المائة.
    La estimación de los gastos corresponde al despliegue de 203 Voluntarios de las Naciones Unidas e incluye una tasa de vacantes del 15%. UN ١٨ - تغطي تقديرات التكاليف نفقات نشر ٢٠٣ من متطوعي اﻷمم المتحدة، وتشتمل على معدل شغور نسبته ١٥ في المائة.
    Los gastos del personal de contratación internacional se basan en una tasa de vacantes del 10%. UN وتفترض تكاليف الموظفين الدوليين معدل شغور قــدره ١٠ في المائة.
    Incluye una tasa de vacantes del 10% respecto de la dotación autorizada de 89 puestos. UN يشمل معدل شغور بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بالقوام المأذون به البالغ 89 موظفا.
    Funcionarios de contratación local Incluye una tasa de vacantes del 5% respecto de la dotación propuesta de 148 puestos. UN يشمل معدل شغور بنسبة 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 148 موظفا.
    La Comisión recomienda que se haga especial hincapié en continuar reduciendo la tasa de vacantes de los Voluntarios de las Naciones Unidas, que es actualmente de 18,7%. UN وتوصي بالتركيز بوجه خاص، على زيادة تخفيض معدل شغور الوظائف المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة الذي يبلغ الآن 18.7 في المائة.
    la tasa de vacantes real fue de un 14,1%, en comparación con una tasa de vacantes presupuestada de cero. UN وكان معدل الشغور الفعلي 14.1 في المائة بالمقارنة مع معدل شغور صفري مدرج في الميزانية.
    Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que en las estimaciones presupuestarias se utilicen las tasas de vacantes del 5% para los observadores militares y del 15% para la policía civil. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بأن يُعتمد في تقديرات الميزانية معدل شغور بنسبة 5 في المائة للمراقبين العسكريين وبنسبة 15 في المائة لأفراد الشرطة المدنية.
    Las economías por un monto de 126.900 dólares en esta partida obedecen a una tasa media de vacantes del 7%, como se indica en el anexo IV. UN تعزى الوفورات المحققة في إطار هذا البند والبالغة ٩٠٠ ١٢٦ دولار الى معدل شغور بلغ في المتوسط ٧ في المائة على النحو المبين في المرفق الرابع.
    10. Como se muestra en el anexo XII del informe, un promedio del 17% de la tasa de vacantes para el personal internacional durante el período generó ahorros por valor de 175.300 dólares. UN ١٠ - وكما يظهر في المرفق الثالث للتقرير، أفضى وجود معدل شغور متوسط للموظفين الدوليين بلغ متوسطه، خلال الفترة، ١٧ في المائة، إلى تحقيق وفورات بقيمة ٣٠٠ ١٧٥ دولار.
    La Oficina registró una tasa de vacantes media del 16,7% de los puestos durante el período examinado, lo que dejó 24.500 dólares sin utilizar. UN وسجل المكتب معدل شغور متوسط للوظائف قدره 16.7 في المائة خلال الفترة، مما أسفر عن موارد غير مستعملة قدرها 500 24 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more