En 1993 la tasa de crecimiento del PIB del 3,8% era la más alta de Europa. | UN | وفي عام 1993، كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي أعلى معدل نمو في أوروبا. |
26. El rendimiento del sector agrícola ha estado afectando la tasa de crecimiento del PIB. | UN | 26- وما برح أداء القطاع الزراعي يؤثر على معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
El argumento a favor de ello era que todos los factores de vulnerabilidad incidirían en la tasa de crecimiento del PIB. | UN | وكانت الحجة في هذا أن جميع عوامل الضعف تؤثر على معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
La recuperación se inició en 1998, cuando la Tasa de crecimiento del producto interno bruto (PIB) superó el 4%. | UN | وحدث الاتجاه الصعودي في عام 1998 عندما تجاوزت نسبة معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4 في المائة. |
Según estimaciones preliminares para 2007, el crecimiento del PIB sobrepasará de nuevo el 10%. | UN | وتشير التقديرات الأولية لعام 2007 إلى أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي سيزيد مجددا على 10 في المائة. |
La ralentización fue más pronunciada en algunos países de la CEI, especialmente en las dos mayores economías, Rusia y Ucrania, que hicieron descender la tasa de crecimiento del PIB de la región en su conjunto. | UN | وقد ظهر التباطؤ بصورة أوضح في بعض بلدان رابطة الدول المستقلة، لا سيما في أكبر اقتصادين، وهما روسيا وأوكرانيا، مما أدى إلى تخفيض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بأسرها. |
Mongolia, que es la economía más pequeña de la subregión, también mejoró su tasa de crecimiento del PIB en 2002. | UN | كذلك تحسَّن في عام 2002 معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في منغوليا وهي أصغر الاقتصادات في المنطقة دون الإقليمية. |
En ambos países la tasa de crecimiento del PIB en 2003 fue inferior a la media de Europa oriental tomada en conjunto. | UN | وفي كلا البلدين كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2003 دون متوسط أوروبا الشرقية ككل. |
Para 2006, se espera una tasa de crecimiento del PIB de alrededor del 12% lo que sería un nivel equivalente al que tenía antes del tsunami. | UN | ومن المتوقع أن يكون معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لعام 2006 حوالي 12 في المائة ليصل بذلك إلى مستوياته قبل تسونامي. |
No obstante, la tasa de crecimiento del PIB siguió siendo relativamente alta en 2008, de 5,1%. | UN | وعلى أي حال، ما زال معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي عاليا نسبيا، 5.1 في المائة عام 2008. |
El instrumento fundamental de la India para lograr dicho Objetivo lo constituye el aumento de su tasa de crecimiento del PIB. | UN | وأضاف أن الأداة الأولى التي تستخدمها الهند في تحقيق هذا الهدف هو زيادة معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بها. |
Tasa de crecimiento del PIB: 7,2%; | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي: 7.2 في المائة؛ |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto por persona empleada Tasa de población ocupada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل نسبة السكان العاملين إلى عدد السكان |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Tasa de crecimiento del producto interno bruto por persona empleada | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
En 2007 el crecimiento del PIB en Kenya era del 7,1%. | UN | فقد أشارت التقارير الكينية إلى أنه بحلول العام 2007، بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 7.1 في المائة. |
El producto interno bruto (PIB) a precios corrientes fue de 135.000 millones de dólares, el crecimiento del PIB alcanzó el 4,1%, y la renta per capita ascendió a 2.312,5 dólares. | UN | وفي عام 2010، بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4.1 في المائة، وبلغ نصيب الفرد في الدخل القومي 312.5 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
Se preveía una disminución en el crecimiento del producto interno bruto (PIB) real, del 8% en 2007 al 6,6% en 2008 y al 5,1% en 2009, como resultado de la desaceleración del ritmo de crecimiento del PIB en las economías de los países desarrollados. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي بالمعدلات الحقيقية من 8.0 في المائة في عام 2007 إلى 6.6 في المائة في عام 2008 وإلى 5.1 في عام 2009 بسبب تباطؤ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المتقدمة النمو. |
Según el censo de 2000, el índice de crecimiento del PIB, en 2000, fue del 6,8%, con un PIB por habitante de 1.472 dólares de los Estados Unidos. | UN | ولقد جاء في تعداد عام 2000 أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2000 قد بلغ 6.8 في المائة، حيث كان الناتج المحلي الإجمالي الفردي في مستوى 472 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
La tasa media de crecimiento del PIB sin Libia fue del 4,1% en 2012 y el 3,2% en 2013. | UN | وبلغ متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 4.1 في المائة في عام 2012 و 3.2 في المائة في عام 2013 فيما عدا في ليبيا. |
Se estima que las tasas de crecimiento del producto interno bruto de los países en desarrollo sin litoral aumentaron del 4,5% en 2003 al 6,3% en 2013. | UN | ويقدر أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية غير الساحلية قد ازداد من 4.5 في المائة في عام 2003 إلى 6.3 في المائة في عام 2013(د). |
En particular se registró un crecimiento del PIB de la región (3%) mayor que el crecimiento mundial (2,2%). | UN | وعلى وجه الخصوص، تجاوز معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي (نسبة 3 في المائة) في المنطقة نسبة النمو العالمي (2.2 في المائة). |
El Fondo Monetario Internacional estimó que el crecimiento del producto interno bruto en 2007 sólo fue del 0,5% en cifras reales. | UN | وقدّر صندوق النقد الدولي أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في عام 2007 بلغ قرابة 0.5 في المائة فقط. |
Si la tasa de crecimiento del PIB es mayor que la tasa de interés real, habrá una tendencia a la erosión de la relación de la deuda con el PIB y se podrán mantener los déficit primarios. | UN | فإذا كان معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي أكبر من سعر الفائدة الحقيقي، فهذا يميل إلى تخفيض نسبة الدين إلى الناتج المحلي اﻹجمالي وسيكون هناك مجال لﻹبقاء على العجز اﻷولي. |
La mayoría de estas economías conservarán o acelerarán su ritmo de crecimiento y, en comparación con 2005, la tasa de crecimiento global del PIB en su conjunto aumentará del orden de medio punto porcentual en 2006. | UN | ومن المتوقع أن تستمر أو تتسارع وتيرة النمو الحالية في معظم هذه الاقتصادات، وأن يرتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الكلي في المنطقة بحوالي نصف نقطة مئوية في عام 2006. |
Si bien los ingresos de exportación disminuyeron en la mayoría de los países, el aumento del PIB llegó casi al 5% o sobrepasó esa cifra en 1998 en casi todos los países de la región, menos Nepal. | UN | وعلى الرغم من أن عائدات التصدير قد انخفضت في غالبية البلدان، فإن معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي قد تجاوز نسبة ٥ في المائة، أو اقترب منها، في عام ١٩٩٨ في جميع بلدان المنطقة باستثناء نيبال. |