"معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس" - Translation from Arabic to Spanish

    • tasa de mortalidad materna
        
    • tasa de mortalidad derivada de la maternidad
        
    • de la mortalidad materna
        
    • mortalidad materna era
        
    i) tasa de mortalidad materna semejante a la de los países de acogida UN تمشّي معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس مع مثيله في البلدان المضيفة
    La tasa de mortalidad materna se ha mantenido por lo general baja. UN 335- وظل معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس منخفضا بصورة عامة.
    Habida cuenta de la alta tasa de mortalidad materna en el país, acogieron favorablemente la importancia otorgada por el programa a la maternidad sin riesgos. UN وعلى خلفية ارتفاع معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس في أفغانستان، رحبت الوفود بتركيز البرنامج على سلامة الأمومة.
    La tasa de mortalidad derivada de la maternidad en el África al sur del Sáhara es más del doble del promedio del mundo en desarrollo. UN ويزيد معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن ضعف متوسط العالم النامي.
    También ha sido lento el progreso hacia el mejoramiento de la salud materna y la reducción de la mortalidad materna. UN وكان التقدم بطيئا في تحسين صحة الأمومة وتخفيض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Se debe aclarar la información que se suministra en el informe sobre la tasa de mortalidad materna. UN ومن الواجب أن يوضح ما ورد من معلومات في التقرير بشأن معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    En 2007, la tasa de mortalidad materna se mantuvo en un nivel bajo de 0,08 por 1.000 nacidos vivos. Esperanza de vida UN ولا يزال معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس متدنياً عند نسبة 0.08 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في سنة 2007.
    En el período de 1990 a 2000, la tasa de mortalidad materna osciló entre 500 y 600 muertes de madres por cada 100.000 nacidos vivos. UN طوال الفترة 1990-2000، كان معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس يتراوح بين 500 و 600 وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
    Meta 1: Reducir la tasa de mortalidad materna. UN الغاية 1: خفض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    i) tasa de mortalidad materna semejante a la de los países anfitriones UN ' 1` تمشي معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس مع مثيله في البلدان المضيفة
    tasa de mortalidad materna UN معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس
    23. Preocupa al Comité que los abortos clandestinos sean la causa de la elevada tasa de mortalidad materna debida a infecciones y a complicaciones que tienen su origen en intervenciones realizadas en condiciones antihigiénicas por personal no capacitado. UN 23- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عمليات الإجهاض السرية أدت إلى ارتفاع معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس بسبب التهابات ومضاعفات تحدث من جراء عمليات يجريها موظفون غير مدربين في ظروف غير صحية.
    271. Preocupa al Comité que los abortos clandestinos sean la causa de la elevada tasa de mortalidad materna debida a infecciones y a complicaciones que tienen su origen en intervenciones realizadas en condiciones antihigiénicas por personal no capacitado. UN 271- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عمليات الإجهاض السرية أدت إلى ارتفاع معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس بسبب التهابات ومضاعفات تحدث من جراء عمليات يجريها موظفون غير مدربين في ظروف غير صحية.
    La tasa de mortalidad infantil se ha reducido a 13 por cada 1.000 nacidos vivos y la tasa de mortalidad materna es de alrededor de 50 por cada 100.000 nacidos vivos. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال الرضع إلى 13 وفاة لكل 000 1 ولادة حية، وانخفض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس إلى حوالي 50 وفاة لكل 000 100 ولادة حية.
    Entre 1985 y 2003 la tasa de mortalidad materna en esos países fue de 890 por 100.000 nacidos vivos y en 2003 la tasa de mortalidad de lactantes era de 98 por 1.000 nacidos vivos. UN وقد بلغ معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس في أقل البلدان نموا 890 لكل 000 100 مولود حـي فيما بين عامـي 1985 و 2003، وفي عام 2003 بلغ معدل وفيات الرضع 98 لكل 000 1 مولود حـي.
    En 1999 la tasa de mortalidad materna era de 509 por cada 100.000 nacidos vivos y se estima que en el sur era de 1.700 en 2001. UN وبلغ معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس في عام 1999، 509 وفيات لكل 000 100 مولود حي، وقُدر المعدل في الجنوب بألف وسبعمائة وفاة لكل 000 100 مولود حي في عام 2001.
    tasa de mortalidad derivada de la maternidad UN معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس
    La misma delegación observó que a pesar de los esfuerzos del UNICEF en la atención prenatal, la tasa de mortalidad derivada de la maternidad seguía siendo inadmisiblemente alta. UN وعلّق الوفد نفسه قائلا إنه رغم الجهود التي تبذلها اليونيسيف في مجال الرعاية الوالدية، فإن معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس ما زال عاليا بشكل غير مقبول.
    No obstante, como se señaló en el Documento Básico común, la muy alta estimación para la tasa de mortalidad derivada de la mortalidad significa que para poder alcanzar el ODM de mejorar la salud materna, es preciso reducir en tres cuartas partes la tasa de mortalidad derivada de la maternidad en el período entre 1990 y 2015. UN وتحدث كثير من الولادات بالبيت. ومع ذلك، كما ذُكر في الوثيقة الأساسية الموحدة، فإن الارتفاع الشديد في المعدل التقديري لوفيات الأمهات أثناء النفاس يعني أنه لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتحسين صحة الأمهات، يجب خفض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس بثلاثة أرباع في الفترة بين عامي 1990 و 2015.
    Entre los países en desarrollo, solamente Argentina, Chile, China, Costa Rica y Uzbekistán pudieron demostrar reducciones continuas de la mortalidad materna durante el último decenio. UN 130 - ومن بين البلدان النامية كانت الأرجنتين وأوزبكستان وشيلي والصين وكوستاريكا هي البلدان الوحيدة التي أمكنها تحقيق انخفاض متواصل في معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس على امتداد العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more