"معدنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • metal
        
    • minerales
        
    • metálicos
        
    • metálico
        
    • metálica
        
    • mineral
        
    • metálicas
        
    • moneda
        
    • mineros
        
    • metales
        
    • acero
        
    • monedas
        
    • gas
        
    • metalúrgicas
        
    • hierro
        
    Había seis aletas estabilizadoras dispuestas en círculo y estabilizadas con un anillo de metal. UN مزود بستة جنيحات لتثبيت المسار موضوعة بالتساوي داخل دائرة ومثبتة بحلقة معدنية.
    Ayer, estaba sacando la mugre de los enchufes con un tenedor de metal y recibí una descarga fortísima. Open Subtitles بالأمس, ألقيت بعض المادة اللزجة من مقبسي الجداري بشوكة معدنية وأعطيت نفسي الصدمة الأكثر شراً
    Algunos países que carecen de riquezas minerales han podido explotar las ventajas de su entorno natural desarrollando el sector del turismo. UN وتمكن بعض البلدان التي لا تملك ثروة معدنية من استغلال ميزات بيئتها الطبيعية عن طريق تنمية قطاع السياحة.
    En un polígono de ensayo de armas químicas se hicieron explotar varios recipientes metálicos con blindaje de plomo que contenían óxido de circonio irradiado. UN فقد جرى تفجير عدة أوعية معدنية مدرعة بالرصاص محتوية على أكسيد الزركونيوم المعالج باﻷشعة وذلك في موقع لاختبار اﻷسلحة الكيميائية.
    Los relés de desplazamiento de mercurio utilizan un núcleo móvil metálico que desplaza el mercurio. UN مرحلات الإزاحة الزئبقية تستخدم مرحلات الإزاحة الزئبقية نبيطة كباس غاطس معدنية لإزاحة الزئبق.
    Si es una bomba, no es metálica y no hace tictac. Jálame Open Subtitles إن كانت قنبلة، فهي ليست معدنية وليس بها صوت دقّات.
    Otro problema consiste en la dificultad de estimar la abundancia crustal de un mineral o grupo mineral concreto. UN وهناك مشكلة أخرى هي صعوبة تقدير درجة الوفرة في القشرة اﻷرضية لمعدن معين أو مجموعة معدنية معينة.
    Las púas metálicas de tus esculturas coinciden perfectamente con las heridas encontradas en el esternón de la víctima. Open Subtitles ترى، أسنان معدنية على المنحوتات الخاصة بك وجود تطابق كامل طعن الجروح على القص الضحية.
    Fuerza mecánica aplicada usando un bate de metal produjo un salpicadura de velocidad media rango medio no consistente con el patron en la escena Open Subtitles تطبيق القوة الميكانيكية بإستخدام عصا معدنية أنتجت رشة بسرعة متوسطة مدى متوسط ليس متوافق مع نمط الدمّ في مكان الحادث
    El casquillo debe ser de metal, pero la bala tiene que ser madera. Open Subtitles القذائف يجب أن تكون معدنية ولكن الرصاصة يجب أن يكون خشبية.
    No hay muchos lugares donde puedes esconder un trozo de metal de un metro. Open Subtitles ثمّة بضع أماكن بوسع المرء تخبئة .قطعة معدنية بطول ثلاث أقدام فيها
    Silmi tenía las piernas y los brazos fracturados debido a los golpes graves que había recibido durante el ataque perpetrado por israelíes quienes también lo golpearon con barras de metal. UN وكان سليم قد اصيب بكسور في ساقيه وذراعيه عندما هاجمه الاسرائيليون بقضبان معدنية وضربوه ضربا مبرحا أثناء هجومهم عليه.
    Según afirma, la tortura consistió en aplicarle descargas eléctricas a los órganos genitales y golpearle fuertemente con barras de metal a cuyo extremo se había enrollado un alambre de púas. UN وشمل التعذيب، على ما يزعم، تسليط الصدمات الكهربائية على أعضاء صاحب البلاغ التناسيلة وكذلك الضرب المبرح باستخدام قضبان معدنية ذات أسلاك شائكة ملفوفة حول طرفها.
    El país también tenía una base industrial muy limitada y carecía de recursos minerales. UN وللبلد أيضا قاعدة صناعات خفيفة محدودة جدا، وليس لديه أي موارد معدنية.
    Gambia carece de recursos minerales explotables comercialmente, y su ingreso por habitante es uno de los más bajos del mundo. UN وغامبيا ليس لديها موارد معدنية يمكن استغلالها تجارياً ونصيب الفرد من الدخل من أدنى المستويات في العالم.
    Son colonias bacterianas que usan sílice para construir estructuras minerales similares a estromatolitos. TED هي مستعمرات بكتيرية تستخدم السيليكا حتى تبني هياكل معدنية شبيهة بالستروماتوليتيس.
    Deben ser de materiales metálicos capaces de recibir la forma deseada. UN وتصنع أوعية الصهاريج من مواد معدنية ملائمة للتشكيل.
    Los depósitos y las camisas deben ser de materiales metálicos capaces de recibir la forma deseada. UN وتصنع أوعية الصهاريج واﻷغلفة من مواد معدنية ملائمة للتشكيل وتصنع اﻷغلفة من الفولاذ.
    Puede utilizarse en lugar de los embalajes/envases interiores e intermedios un embalaje/envase compuesto formado por un recipiente de plástico dentro de un bidón metálico. UN ويمكن استخدام عبوة مركبة تتكون من وعاء من البلاستيك داخل اسطوانة معدنية بدلاً من العبوات الداخلية والوسيطة.
    Se necesitan urgentemente barracones prefabricados de chapa metálica para utilizarlos como salas de atención médica, almacenes y locales de oficinas. UN وتمس الحاجة إلى أكواخ معدنية سابقة التجهيز لاستخدامها كغرف علاج، ومرافق تخزين وأماكن للمكاتب.
    Tampoco se están explotando muchos yacimientos de mineral de oro y de otros minerales, y existen muchos más casos semejantes. UN ولا تستثمر كذلك مناطق كثيرة تحتوي على خام الذهب وعلى ثروات معدنية أخرى. وهناك أمثلة كثيرة من هذا القبيل.
    Posteriormente, los restos son enterrados en una tumba o una fosa facilitada por las autoridades locales en cementerios públicos, acompañados de etiquetas metálicas de identificación. UN وتدفن الرفات بعد ذلك في مدفن أو قبر توفره السلطات المحلية في الجبانات العامة وتدفن معها بطاقات معدنية للتعريف بالهوية.
    La sanción consistirá en pena de cárcel no superior a 10 años si la moneda imitada o falsificada no es de oro o plata. UN وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على عشر سنين إذا كان التقليد أو التزييف لعملة معدنية غير الذهب أو الفضة.
    Posee además importantes recursos mineros, entre ellos zinc, estaño y tungsteno, y de minerales raros como antimonio. UN وبها أيضا موارد معدنية ضخمة، تشمل الزنك والقصدير والتنغستين، فضلا عن ركاز معادن نادرة كاﻷنتيمون.
    El estudio también ha revelado valores anómalos de oro y de metales básicos alrededor de Nkan, aproximadamente de 50 kilómetros al norte de Ndjolé y 150 kilómetros al este de Libreville. UN وكشف المسح أيضا عن ذهب وقيم معدنية أساسية غير منتظمة حول منطقة نكان، الواقعة على بعد نحو ٥٠ كم شمالي ندجولي و ١٥٠ كم شرقي ليبرفيل.
    Deben ser de acero capaz de recibir la forma deseada. UN وتصنع أوعية الصهاريج من مواد معدنية ملائمة للتشكيل.
    En el Brasil, los niños de una pequeña aldea rural recaudaron monedas y nos enviaron su contribución en una lata. UN وفي البرازيل، جمع الأطفال في مدينة ريفية صغيرة قطع النقود الصغيرة وأرسلوا إلينا مساهماتهم في علبة معدنية.
    Turkmenistán posee el tercer mayor depósito de gas natural del mundo y enormes reservas de petróleo y otros recursos minerales. UN وتمتلك تركمانستان ثالث أكبر مستودعات للغاز، ولديها مخزونات نفط هائلة وموارد معدنية أخرى.
    ◆ Desarrollo de industrias metalúrgicas en África sobre la base de la cooperación Sur-Sur; UN ♦ تنمية صناعات معدنية أفريقية على أساس التعاون بين بلدان الجنوب؛
    La bomba contenía fragmentos de metal y de hierro a fin de provocar dolor y lesiones extremos a las víctimas. UN وكانت القنبلة محشوة بشظايا معدنية وحديدية لإلحاق أقصى قدر من الألم والأذى بالضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more