El resultado del examen entre períodos de sesiones hablaba de indicadores mensurables, y convendría saber qué se estaba haciendo para diseñar tales indicadores. | UN | وقد أشارت نتائج استعراض منتصف المدة إلى مؤشرات قابلة للقياس، ومن المفيد معرفة ما الذي يجري عمله لاستنباط هذه المؤشرات. |
También sería útil saber qué permite la licencia al fabricante y durante cuánto tiempo. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة ما الذي تسمح الرخصة للصانع بعمله، ومدة الترخيص. |
OK, de acuerdo. ¿Cómo saber lo que hubiera sucedido sin la ayuda? | TED | حسنا. كيف يمكنك معرفة ما الذي كان ليحدث لولا المساعدات؟ |
Sólo quería saber lo que Michael estaba haciendo... o dónde ha estado todos estos años. | Open Subtitles | أردت فقط معرفة ما الذي فعله مايكل أو أين كان كلّ تلك السنوات |
Ni siquiera pudo averiguar lo que hacemos con la bola de boliche. | Open Subtitles | هي لم تستطع حتى معرفة ما الذي نفعله بكرة البولينغ. |
Si se confirma esta información, habría que saber qué hacen las autoridades para imponer límites a semejante práctica. | UN | فإذا كان هناك تأكيد لهذه المعلومات، ينبغي معرفة ما الذي تفعله السلطات من أجل وضع حد لممارسات من هذا القبيل. |
Desearía saber qué prevé el Gobierno para hacer evolucionar todavía las mentalidades, respetando el espíritu de la Convención. | UN | وقالت إنها تود معرفة ما الذي تعتزم الحكومة إعماله لمواصلة تغيير العقليات مع مراعاة روح الاتفاقية. |
quisiera saber qué es lo que lo impide. A este respecto, sorprende que sean tan pocos los usuarios previstos para el SIIG. | UN | وأبدى الوفد الأوغندي رغبته في معرفة ما الذي يحول دون ذلك، وأعرب عن دهشته لضآلة العدد المتوقع لمستعملي هذا النظام. |
Su delegación desea saber qué se está haciendo para recuperar las pérdidas que se han determinado y para exigir responsabilidades a los implicados. | UN | وأضاف أن وفد بلده يرغب في معرفة ما الذي يجري عمله لاسترداد الخسائر المحددة ومساءلة المتورطين فيها. |
A este respecto, desea saber qué está haciendo el Gobierno para fomentar la concienciación sobre la violencia doméstica entre la policía, los abogados, los jueces y el público general. | UN | وفي هذا الصدد، تود معرفة ما الذي تفعله الحكومة لزيادة وعي الشرطة والقضاة والمحامين والجمهور بالعنف المنزلي. |
Sería muy interesante saber qué ocurre cuando un fiscal encargado de controlar la legalidad de una detención descubre que se ha privado a alguien de su derecho de acceso a un abogado. | UN | ومن المهم معرفة ما الذي يحدث عندما يكتشف مدع عام مسؤول عن مراقبة مدى قانونية الاحتجاز أن الشخص منع من الاتصال بمحام. |
Por mucho que su traición duela, lo que de verdad duele fue... saber lo que tendría que hacer como respuesta. | Open Subtitles | ، بالرغم من خيانتها القاسية لي ما كان يُؤلمني حقاً هو معرفة ما الذي سأفعله إستجابةً للموقف |
El pueblo burundiano tiene prisa por saber lo que significa para él la firma de un acuerdo de paz. | UN | ويتوق الشعب البوروندي إلى معرفة ما الذي سيحصل عليه عند التوقيع على اتفاق السلام. |
Igualmente, debemos reconocer los riesgos de nombrar nuevos miembros a perpetuidad sin saber lo que nos aguarda en el futuro. | UN | وبالمثل، يتعين علينا أن ندرك مخاطر تعيين أعضاء جدد إلى الأبد بدون معرفة ما الذي يخبئه المستقبل بين طياته. |
A menudo uno no sabe lo que desea hacer, pero sí es suficiente saber lo que no se quiere hacer. | TED | عادة لا يعرف المرء ما الذي يريد القيام به، لكن معرفة ما الذي لا تريده جيد بما فيه الكفاية. |
Ahora, con este accidente, necesito averiguar lo que le ha sucedido. | Open Subtitles | الان , مع هذا الحادث انا علي معرفة ما الذي كان يحدث معها |
También hay que averiguar lo que vamos a decir cuando lleguemos allí. | Open Subtitles | يجب علينا أيضا معرفة ما الذي سنقوله عندما نصل الى هناك. |
Necesito averiguar qué es lo que persigue y darle la puntilla de una vez. | Open Subtitles | أحتاجُ إلى معرفة ما الذي بعده و أُخرجه من معاناته إلى الصُلح |
- Tenemos que saber en qué estaba metida Brenda. - En la universidad. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى معرفة ما الذي كانت تسعى إليه بريندا المدرسة |
En el corto plazo, ¿me han hecho querer saber que pasará después? | TED | في المدى القصير، هل جعلتني أرغب في معرفة ما الذي سيحدث تاليا؟ |
Lo que me gustaría saber es qué demonios traman y por qué el gobierno no está haciendo nada... | Open Subtitles | أود معرفة ما الذي ينوون فعله ولماذا الحكومة لا تفعل شيء |
Así que ahora no estaba tratando de imaginar qué hacer sino de pensar cómo iba a salir de esta habitación. | TED | وحينها لم أعد أحاول معرفة ما الذي سأفعله ، أحاول معرفة كيف سأخرج من هذه الغرفة . |
Los acosadores en línea también buscan descubrir lo que impactará en otro ser humano. | TED | يعمل المتحرشون عبر الإنترنت أيضًا على معرفة ما الذي سيثير انتباه شخص آخر. |
La oradora pregunta qué se está haciendo para mejorar la situación en ese ámbito. | UN | وتود معرفة ما الذي يجرى بغية تحسين هذا الوضع. |