"معرفة ما الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • saber qué
        
    • saber lo que
        
    • averiguar lo que
        
    • averiguar qué
        
    • en qué
        
    • qué es lo que
        
    • saber que
        
    • saber es qué demonios
        
    • imaginar qué
        
    • descubrir lo que
        
    • qué se
        
    • pregunta qué
        
    El resultado del examen entre períodos de sesiones hablaba de indicadores mensurables, y convendría saber qué se estaba haciendo para diseñar tales indicadores. UN وقد أشارت نتائج استعراض منتصف المدة إلى مؤشرات قابلة للقياس، ومن المفيد معرفة ما الذي يجري عمله لاستنباط هذه المؤشرات.
    También sería útil saber qué permite la licencia al fabricante y durante cuánto tiempo. UN ومن المفيد أيضا معرفة ما الذي تسمح الرخصة للصانع بعمله، ومدة الترخيص.
    OK, de acuerdo. ¿Cómo saber lo que hubiera sucedido sin la ayuda? TED حسنا. كيف يمكنك معرفة ما الذي كان ليحدث لولا المساعدات؟
    Sólo quería saber lo que Michael estaba haciendo... o dónde ha estado todos estos años. Open Subtitles أردت فقط معرفة ما الذي فعله مايكل أو أين كان كلّ تلك السنوات
    Ni siquiera pudo averiguar lo que hacemos con la bola de boliche. Open Subtitles هي لم تستطع حتى معرفة ما الذي نفعله بكرة البولينغ.
    Si se confirma esta información, habría que saber qué hacen las autoridades para imponer límites a semejante práctica. UN فإذا كان هناك تأكيد لهذه المعلومات، ينبغي معرفة ما الذي تفعله السلطات من أجل وضع حد لممارسات من هذا القبيل.
    Desearía saber qué prevé el Gobierno para hacer evolucionar todavía las mentalidades, respetando el espíritu de la Convención. UN وقالت إنها تود معرفة ما الذي تعتزم الحكومة إعماله لمواصلة تغيير العقليات مع مراعاة روح الاتفاقية.
    quisiera saber qué es lo que lo impide. A este respecto, sorprende que sean tan pocos los usuarios previstos para el SIIG. UN وأبدى الوفد الأوغندي رغبته في معرفة ما الذي يحول دون ذلك، وأعرب عن دهشته لضآلة العدد المتوقع لمستعملي هذا النظام.
    Su delegación desea saber qué se está haciendo para recuperar las pérdidas que se han determinado y para exigir responsabilidades a los implicados. UN وأضاف أن وفد بلده يرغب في معرفة ما الذي يجري عمله لاسترداد الخسائر المحددة ومساءلة المتورطين فيها.
    A este respecto, desea saber qué está haciendo el Gobierno para fomentar la concienciación sobre la violencia doméstica entre la policía, los abogados, los jueces y el público general. UN وفي هذا الصدد، تود معرفة ما الذي تفعله الحكومة لزيادة وعي الشرطة والقضاة والمحامين والجمهور بالعنف المنزلي.
    Sería muy interesante saber qué ocurre cuando un fiscal encargado de controlar la legalidad de una detención descubre que se ha privado a alguien de su derecho de acceso a un abogado. UN ومن المهم معرفة ما الذي يحدث عندما يكتشف مدع عام مسؤول عن مراقبة مدى قانونية الاحتجاز أن الشخص منع من الاتصال بمحام.
    Por mucho que su traición duela, lo que de verdad duele fue... saber lo que tendría que hacer como respuesta. Open Subtitles ، بالرغم من خيانتها القاسية لي ما كان يُؤلمني حقاً هو معرفة ما الذي سأفعله إستجابةً للموقف
    El pueblo burundiano tiene prisa por saber lo que significa para él la firma de un acuerdo de paz. UN ويتوق الشعب البوروندي إلى معرفة ما الذي سيحصل عليه عند التوقيع على اتفاق السلام.
    Igualmente, debemos reconocer los riesgos de nombrar nuevos miembros a perpetuidad sin saber lo que nos aguarda en el futuro. UN وبالمثل، يتعين علينا أن ندرك مخاطر تعيين أعضاء جدد إلى الأبد بدون معرفة ما الذي يخبئه المستقبل بين طياته.
    A menudo uno no sabe lo que desea hacer, pero sí es suficiente saber lo que no se quiere hacer. TED عادة لا يعرف المرء ما الذي يريد القيام به، لكن معرفة ما الذي لا تريده جيد بما فيه الكفاية.
    Ahora, con este accidente, necesito averiguar lo que le ha sucedido. Open Subtitles الان , مع هذا الحادث انا علي معرفة ما الذي كان يحدث معها
    También hay que averiguar lo que vamos a decir cuando lleguemos allí. Open Subtitles يجب علينا أيضا معرفة ما الذي سنقوله عندما نصل الى هناك.
    Necesito averiguar qué es lo que persigue y darle la puntilla de una vez. Open Subtitles أحتاجُ إلى معرفة ما الذي بعده و أُخرجه من معاناته إلى الصُلح
    - Tenemos que saber en qué estaba metida Brenda. - En la universidad. Open Subtitles نحن بحاجة الى معرفة ما الذي كانت تسعى إليه بريندا المدرسة
    En el corto plazo, ¿me han hecho querer saber que pasará después? TED في المدى القصير، هل جعلتني أرغب في معرفة ما الذي سيحدث تاليا؟
    Lo que me gustaría saber es qué demonios traman y por qué el gobierno no está haciendo nada... Open Subtitles أود معرفة ما الذي ينوون فعله ولماذا الحكومة لا تفعل شيء
    Así que ahora no estaba tratando de imaginar qué hacer sino de pensar cómo iba a salir de esta habitación. TED وحينها لم أعد أحاول معرفة ما الذي سأفعله ، أحاول معرفة كيف سأخرج من هذه الغرفة .
    Los acosadores en línea también buscan descubrir lo que impactará en otro ser humano. TED يعمل المتحرشون عبر الإنترنت أيضًا على معرفة ما الذي سيثير انتباه شخص آخر.
    La oradora pregunta qué se está haciendo para mejorar la situación en ese ámbito. UN وتود معرفة ما الذي يجرى بغية تحسين هذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more