"معرفتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • saber
        
    • conocimiento
        
    • conozco
        
    • sepa
        
    • conocerme
        
    • sabiendo
        
    • Conociendo
        
    • conocimientos
        
    • sabía
        
    • conocer
        
    • conocí
        
    • saberlo
        
    • conocido
        
    • conocía
        
    • conocerte
        
    Dijiste que saber el secreto de mi tío haría que me mataran. Open Subtitles ألم تقُل أن معرفتي بأسرار عمّي قد تتسبب في قتلي؟
    ¿Crees que hay algo que pase en mi casa sin mi conocimiento? Open Subtitles هل تظنين أن هناك ما يحدث في بيتي دون معرفتي
    Pero desde que te conozco, siempre has creído que necesitabas algo más para sentirte realizada. Open Subtitles لكن طوال معرفتي بك لطالما ظننت انك بحاجة لشيء اخر ليشعرك انك كاملة
    Que yo sepa, ni siquiera estaba en la lista de invitados. Open Subtitles حسنا,على حسب معرفتي انها لم تكن حتى على قائمة المدعوين
    Tú no necesitas la ayuda, y no tienes que pagarme para conocerme. Open Subtitles انت لست بحاجة للمساعدة، و لست مضطراً لتحمل عواقب معرفتي
    sabiendo cuándo no correr riesgos innecesarios. Open Subtitles من خلال معرفتي متى يجب عدم المخاطرة بصورة غير ضرورية
    - Conociendo mi suerte de todas formas para el viernes ya me habrá abandonado. Open Subtitles عظيم0 من سابق معرفتي بحظي فهي ستهجرني في الجمعة على كل حال0
    Y hace 10 años, decidí aumentar mis conocimientos médicos y obtuve un título de enfermería. TED وخلال السنوات العشر الماضية، قررت زيادة معرفتي الطبية وحصلت على شهادة في التمريض.
    Necesito estar preparado la próxima vez que me haga sentir mal por no saber a qué universidad fue. Open Subtitles أود فقط الإستعداد للمرة التالية التي تجلعني أشهر بها بالإستياء لعدم معرفتي لأي كلية ذهبت
    Certifico que, a mi leal saber y entender, las declaraciones hechas por mí en respuesta a las preguntas que siguen son verídicas, completas y exactas. UN وإنني لأشهد بأن البيانات التي قدمتها للإجابة على الأسئلة المطروحة أدناه، صحيحة وكاملة ودقيقة حسب معرفتي.
    saber que mis compañeros estaban en casa me hacía sentir incómodo. TED مجرد معرفتي أن زملائي بالسكن موجودين بالمنزل كان يجعلني متوتر.
    No puedo vivir con ese conocimiento mientras trato de obtener más conocimiento. Open Subtitles بعد معرفتي هذا ، لا يمكنني الإستمرار بكسب المعرفة منهم
    Tus manos son torpes herramientas guiadas por mi conocimiento del sistema nervioso. Con la misma facilidad podría paralizarte. Alguien toca la puerta. Open Subtitles يداك معدات خشنة تم إرشادها عبر معرفتي للنظام العصَبيّ كان بإمكاني أن أجعلك مشلولاً بسهولة هنالك شخص على بابي
    No la conozco desde hace tanto tiempo. Solo somos conocidos, en realidad. Open Subtitles لمْ أعرفها لتلك المدّة الطويلة معرفتي بها سطحيّة في الواقع
    Toda tu vida, incluso de pequeño, desde que te conozco, siempre tuviste la respuesta. Open Subtitles طيلة حياتك, وحتى في طفولتك, وطوال معرفتي بك, كان لديك الجواب دائماً.
    Puedo decírtelo, no tenemos nada sobre él que yo sepa. Open Subtitles وأعلمكما أننا لم نثبت عليه أية تهمة حسب معرفتي
    ♪ Me fui a una fiesta ♪ ♪ Donde la gente que conozco ♪ ♪ Se esforzaba por conocerme más ♪ ♪ Y preguntaba dónde he estado ♪ ♪ Pero no puedo explicarles ♪ ♪ Lo que he visto ♪ TED ذهبت إلى حفلة حيث الذين أعرف يصعب عليهم معرفتي ويسألون أين كنت، لكن لا يمكن أن أشرح لهم ما رأيت.
    puedo quedarme tranquila sabiendo que Missy está bien. Open Subtitles يمكنني أن أرتاح بعد معرفتي بأنّ أختي بخير
    Sé que nuestro Primer Ministro está muy dispuesto a llegar a un acuerdo, y Conociendo también al Presidente Abbas, estoy seguro que no dejará pasar esta oportunidad. UN وأعرف أن رئيس وزرائنا على أتم استعداد لإبرام اتفاق. ومن معرفتي بالرئيس عباس أيضا، أنا متأكد أنه لن يضيع هذه الفرصة.
    Uso mis conocimientos sobre la comida local para llevarme a esta mujer a la cama. Open Subtitles أستخدم معرفتي من حاسة الطعام المحلي لجعل هذه المرأة تذهب معي إلى الفراش
    Me di cuenta de que por más fuerte que me creía, ni siquiera sabía quién era, ni por qué actuaba como actuaba. TED أدركت أنه بمقدار يقيني من كوني موجودًا، بمقدار عدم معرفتي من أكون، أو لماذا أتصرف بالطريقة التي أتصرف بها.
    El tipo no me quería conocer y a mí tampoco me interesaba. Open Subtitles رجل وظفني لا يريد معرفتي لا بأس لا أريد معرفته
    Te conocí cuando era niño. Supongo que no es sorpresa que me recuerdes. Open Subtitles أنت لم تستطع معرفتي لكنني لستُ بغريب قاتلتك في كوكب ناميك قبل سنوات
    No me importaba no saberlo. Open Subtitles يمكنني العيش بدون معرفتي لذلك أيها الملازم
    Otra razón por la que no te lo dije es porque he conocido personas que me ven como me ves ahora. Open Subtitles سبب آخر لعدم إخبارك هو معرفتي أن الناس سينظرون إلي كما تنظر الآن
    El problema es que no conocía mucho sobre la impresión en 3D, y tenía solo 9 meses para averiguar cómo imprimir 5 looks de moda. TED ولكن المشكلة كانت معرفتي الضئيلة بالطباعة ثلاثية الأبعاد، وكل ما كان لدي هو 9 أشهر لتعلم كيفية طباعة 5 قطع عصرية.
    conocerte fue una de las mejores cosas que me pasaron en la vida. Open Subtitles معرفتي بكِ هو أفضل شيء حصلت عليه في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more