"معرفه" - Translation from Arabic to Spanish

    • saber
        
    • saberlo
        
    • averiguar
        
    • conocimiento
        
    • conocer
        
    • descubrir
        
    • averiguarlo
        
    • conocimientos
        
    • sabiendo
        
    • sabido
        
    Quiere que me tome mi tiempo. No, no es así. Los hombres necesitan saber que van a anotar. Open Subtitles أنهم في حاجه الي معرفه متي يفوزا آجل ، وهذا لماذا نحب الرياضه و الحرب؟
    Estás tan desesperado por saber qué hacer ahora, que incluso me pides ayuda a mí. Open Subtitles أنت بائس لأنك لم تتمكن من معرفه خطوتك التاليه, ولطالما طلبت منى المساعده
    saber quién lo mató, saber que será castigado eso no hace la menor diferencia. Open Subtitles معرفه من قتله ومعرفة أنه سيُعاقب إن هذا لا يصنع أي فارقاً
    Entonces, yo no soy ni tu primera ni tu segunda opción. Es bueno saberlo. Open Subtitles إذاً أنا لم أكن خيارك الأول أو الثانى من الجيد معرفه هذا
    La Policía todavía está intentando averiguar a qué cartel de la droga pertenecen. Open Subtitles شرطة هاواي ,لا تزال تحاول معرفه اي عصابه تنتمي اليها المخدرات
    Quizás sea un palito del Árbol del conocimiento del Bien y del Mal. Open Subtitles ربما هي شئ ما مثل العصا من شجره معرفه الخير والشر
    ¿Cuántas veces esperas que haga esto sin saber lo que estoy haciendo? Open Subtitles كم مرة تتوقعني ان افعل هذا؟ دون معرفه ما افعل
    Pero no te conviertes en el mejor ortodoncista de Orson sin saber bien tu oficio. Open Subtitles ولكنك لا تصبح افضل مقوم أسنان في اورسن بدون معرفه طريقك حول الاسنان
    Quería decirles a sus amorosos padres el costo y, para hacerlo, quería saber cuán sólido crees que es el caso. Open Subtitles أود ان أعطى لوالديه فكره عن التكلفه , وللقيام بهذا , سيكون معين معرفه مدى قوه القضيه
    Nadie confía en nadie sin saber quién es, así que sabes quién es realmente. Open Subtitles لا أحد يثق بشخص دون العلم بمعرفته لذا أنت تعرِفُه معرفه شخصية.
    Habrías negado saber nada de ella cuando os lo pregunté. Open Subtitles والا كنت انكرت اى معرفه به عندما سالتك عنه
    Mira, sólo necesito saber una cosa: Dónde están. Open Subtitles أريد معرفه أمر واحد أين هى هذة المخلوقات ؟
    Si quiere jugar, le conviene saber las reglas. Open Subtitles إذا أردت ممارسة اللعبة,فعليك معرفه القواعد يا حبي
    Quiero saber si está familiarizado con este Nuevo Testamento. Open Subtitles أريد أن أعلم اذا ما كان لديك معرفه بهذا الكتاب الجديد العجوز
    De saber que... nuestro padre te quería más a ti. Open Subtitles من معرفه ان ابانا احبك انت كثيرا و اعتبرك الافضل
    bueno, si debes saberlo, tengo agendado pasar un rato con los chicos. Open Subtitles حسناً، لو أردتِ معرفه ذلك لقد قمت بعمل جدوله لقضاء بعض الوقت الجيد مع الأطفال
    Es imposible saberlo... hasta vivir bajo el mismo techo. Open Subtitles من المستحيل معرفه هذا حتى نعيش تحت سقف واحد
    Creo que es importante averiguar por qué Nasya era un objetivo de los Goa´uid. Open Subtitles سيدى , أرى انه من الاهميه معرفه لماذا كانوا هدفا للجواؤلد
    Naturalmente, usted no tenía conocimiento de esto. Open Subtitles بالطبع، انت ليس لديك معرفه بذلك
    Fuiste instruida toda tu vida para conocer la diferencia el bien y el mal. Open Subtitles لقد كنت تعلمينا كلنا طوال حياتك معرفه الفرق بين الصواب و الخطأ.
    Ahora, solo dame ese USB, y podremos descubrir hacia dónde se dirige James. Open Subtitles الان , اعطني قرص المعلومات ويمكننا معرفه الى اين جيمس متجه
    Mira, puedo averiguarlo si quieres. Open Subtitles انظر، بإمكاني معرفه هذا إذا كنت تريدنني أن أفعل..
    Dijo que eras la única persona con conocimientos y recursos que podría Open Subtitles قال بأنك الشخص الوحيد على معرفه بالمصادر
    ¿Quién se casará contigo sabiendo que tienes una hija mía? Open Subtitles من سيتزوجك حتى بعد معرفه أنكى تملكين طفلا منى?
    No podía haber sabido que todos estábamos siendo engañados. Open Subtitles انت لم يكن بمقدورك معرفه انه كان يتم خداعنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more