"معروفا" - Translation from Arabic to Spanish

    • un favor
        
    • conocido
        
    • se sabe
        
    • se conoce
        
    • conocida
        
    • favores
        
    • favor a
        
    • el favor
        
    • sabido
        
    • se conocía
        
    • dado a conocer
        
    • de conocimiento
        
    • se conocen
        
    • favor de
        
    • se sabía
        
    Doctor, hágame un favor, no diga a nadie que estoy en la ciudad. Open Subtitles يا طبيب, إعمل لي معروفا لا تخبر أحد بأنني في المدينة
    Pon estas cosas afuera, después hazme un favor y ayúdame a preparar la cena. Open Subtitles تخلصي من هذه الأشياء، ثم أسد لي معروفا وساعديني في تحضير العشاء.
    Hazme un favor, sigue sacando brillo a tu culo y quítamela de encima. Open Subtitles أطلب منك معروفا , اعمل كعاها ما تريد ولكن ابعدها عني
    Soy conocido por haber vaciado una pista de baile con esa cosa. Open Subtitles معروفا عني عندما افعل هذا تخلو حلبة الرقص اعجابا بي
    No lo harán. Así que hazte un favor y no desperdicies el tiempo en mí. Open Subtitles لن تصنع اى فرق صدقينى لذا افعلى لنفسك معروفا ولا تضيعى وقتك معى
    No lo harán. Así que hazte un favor y no desperdicies tu tiempo en mi. Open Subtitles لن تصنع اى فرق صدقينى لذا افعلى لنفسك معروفا ولا تضيعى وقتك معى
    Necesito un favor, es algo que tienes que aclarar con el sheriff. Open Subtitles ًانا احتاج منك معروفا. هناك امر ما،عليك توضيحهُ مع المأمور.
    Pase lo que pase entre nosotros hazme un favor y no la decepciones mucho. Open Subtitles أيا كان ما سيحدث معنا هل تسدى لى معروفا وتدعها تنزل بسلام؟
    Ya sabes que no me gusta cobrarte, Pero ese fue un favor muy grande. Open Subtitles انت تعرف اني لا احب ان احاسبك ولكن هذا كان معروفا كبيرا
    Sé que es así, además prefiero no encontrarme con Juliet así que me estarías haciendo un favor a mí también. Open Subtitles انااعلم ذلك, كما أني اود ان اصل الى جولييت, لذلك اذا كنتي تريدين ان تفعلي معروفا لي.
    Hazme un favor: respira hondo, deja todo esto atrás y te prometo... que mañana será un poco mejor que hoy. Open Subtitles افعل لى معروفا وخذ نفس عميق وأخرج تلك الأشياء وأعدك بأن غدا سيكون أفضل قليلا من اليوم
    Y Dom se disculpa por no estar aquí, pero siento que me ha hecho un favor al recomendarme. Open Subtitles ودوم يعتذر لعدم وجودي هنا، لكني أشعر أنه فعل لي معروفا من خلال التوصية لي.
    Quiero que me hagas un favor y me deja saber el segundo él entra. Open Subtitles أنا أريد منك أن تفعل لي معروفا واسمحوا لي أن أعرف الثانية
    Pasó que acudiste a mí pidiéndome un favor para tu papá y acudí a él pidiéndole un favor. Open Subtitles ما حدث, انك جئت لي تطلبين مساعدة لوالدك, لذا ذهبت له طالبا معروفا على طريقتي
    He venido aquí para pedir a mi querida amiga Abby que me hagas un favor. Open Subtitles أنا جئت إلى هنا لأطلب من صديقتي العزيزة آبي أن تفعل لي معروفا
    El presupuesto ordinario de las Naciones Unidas es un ejemplo bien conocido del sistema de cuotas. UN وتعد الميزانية العادية لﻷمم المتحدة مثالا معروفا جدا لنظام اﻷنصبة المقررة.
    Sin embargo, el puente era bien conocido a toda la población de la región, independientemente de que fuera serbia, croata o musulmana. UN ومع ذلك كان هذا الجسر معروفا جيدا لجميع سكان المنطقة. سواء كانوا من الصرب أو الكروات أو المسلمين.
    No se sabe en qué consistía exactamente la capacitación, aunque incluía ejercicio físico y adiestramiento de carácter paramilitar. UN ومحتوى التدريب ليس معروفا تماما؛ غير أنه يتضمن تمارين بدنية وتدريبات ذات طبيعة شبه عسكرية.
    No se conoce el número real de personas que utilizan esas construcciones. UN وليس معروفا العدد الفعلي للأشخاص الذين يستعملون مثل هذه الهياكل.
    Es menos conocida la circunstancia de que se presenta en relación con los delitos cometidos contra miembros de todos los sectores sociales y políticos. UN واﻷكثر من ذلك أنه ليس معروفا بهذا القدر ظروف ارتباطه بالجرائم المرتكبة ضد أفراد جميع قطاعات المجتمع والقطاعات السياسية.
    No andamos adulando a gobiernos, ni pidiendo perdones, ni favores, ni se alberga en nuestros pechos ni siquiera un átomo de temor. UN إننا لا نتملق أي حكومات ولا نلتمس عفوا أو معروفا ولا نشعر في صدورنا بأي ذرة من الخوف.
    Pedí ser tu compañero unos días más. Tú me harías el favor a mí. Open Subtitles أريد أن أبقى شريكك لبضعة أيام أخرى وستكون بهذا تصنع بى معروفا
    Era sabido que varios de los detenidos pertenecían a grupos opositores. UN وكان معروفا بأن العديد من الأشخاص المعتقلين ينتمون إلى جماعات المعارضة.
    Además, la Misión recibió de un Estado Miembro, como contribución voluntaria en especie, 28 vehículos valorados en 421.800 dólares. Este hecho no se conocía cuando se preparó la estimación de gastos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلقت البعثة تبرعا عينيا عبارة عن ٢٨ مركبة، قيمتها ٨٠٠ ٤٢١ دولار، من إحدى الدول اﻷعضاء لم يكن معروفا عند إعداد التكاليف التقديرية.
    Es de esperar que los representantes gubernamentales y los demás miembros de los órganos y comisiones deliberantes se abstendrán, por su parte, de solicitar la opinión personal de funcionarios subalternos, especialmente una vez que se haya dado a conocer el criterio del jefe ejecutivo. UN ومن المأمول أن يحجم ممثلو الحكومات واﻷعضاء اﻵخرون في الهيئات واللجان التشريعية، من جانبهم، عن طلب اﻵراء الشخصية للموظفين المرؤوسين، خاصة بعد أن يصبح موقف الرئيس التنفيذي معروفا.
    Desde 2005, hemos visto cómo hay grupos de interés que se pronuncian sobre las reformas del Consejo de Seguridad; por consiguiente, no vamos a analizar algo que ya es de conocimiento de todos. UN كما شاهدنا، منذ عام 2005، بعض جماعات المصالح وهي تبدي رأيها في إصلاحات مجلس الأمن. ولذلك، لن نناقش أمرا قد أصبح معروفا للجميع.
    Además, se conocen también muchas de las organizaciones y agentes de compras que actúan como testaferros. UN علاوة على ذلك، بات كثير من المنظمات الواجهة ووكلاء المشتريات معروفا أيضا.
    Se lo conocía muy bien en Washington y era muy admirado por su serena determinación de hablar a favor de sus compatriotas. UN وكان معروفا جيدا في واشنطن وحاز على الإعجاب بتصميمه الهادئ على التعبير عن أفكاره لما فيه خدمة بني بلده.
    Esto fue antes de que la metanfetamina estuviera de moda, así que lamentablemente aún no se sabía que si uno trabaja en un cuarto sin ventilar, los gases pueden enceguecerte. Open Subtitles كان ذلك فيما مضى قبل مختبر الميث ان يصبح حديثا اذا لسوء الحظ لم يكن معروفا هذا اذا لم تكوني تعملي في غرفة غير مهواة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more