"معروفًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • un favor
        
    • el favor
        
    • favores
        
    • reconocido
        
    • favor y
        
    • conocido como
        
    • ningún favor
        
    Hazme un favor. No te pongas ninguno de los trajes del trabajo. Open Subtitles اصنع لي معروفًا لا ترتدي أيًّا من بِذل العمل خاصتك
    Hazme un favor, haz que Sandra cancele mi reserva para la cena. Open Subtitles افعلي لي معروفًا قولي لي ساندرا أن تلغي حجز العشاء
    Y segundo, tienes razón, fue terrible, pero de alguna forma te hice un favor. Open Subtitles وثانيًا، أنت محقة، كان هذا مريعًا، ولكني نوعًا ما فعلت لك معروفًا.
    Y también me gustaría pedirles un favor. TED وأيضًا أود أن أطلب منك معروفًا
    Olguita, hazme un favor. El domingo haré un negocio y te las devolveré. Open Subtitles قدمي لي معروفًا ، سوف أدفع لكِ يوم الأحد ، أنا انهي صفقة
    ¿Dices que no puedes ayudarme? Tengo un favor que pedirte. Open Subtitles أنت تقول أنك لا تستطيع مساعدتي, لكن لدي معروفًا لأطلبه منك.
    Sí, la atrapé en mi red de Internet, mamá. Papá, ¿puedes hacerme un favor y poner un plato más? Open Subtitles لقد قمت بشراءه يا أمي من أرض الله الواسعة أبي، هلّا فعلتي لي معروفًا وقمت بزيادة كرسي
    Mira, David, por favor hazme un favor y serénate un poco. Open Subtitles اسمع, يا دافيد أرجوك افعل لى معروفًا وأصبح أقل إرهاقا, يا صاح
    Hágase un favor y encienda su sistema ya mismo. Open Subtitles أسدي لنفسك معروفًا وقومي بتشغيل نظامه الآن.
    - No. ¿Por qué no haces a tu mamá un favor; Vas a la tienda y consigues unos? Open Subtitles لما لا تُسدي والدتك معروفًا وتذهب للمحل لتشتري بعضًا منه؟
    Hazme un favor, danos un momento, por favor. Open Subtitles أسدي لي معروفًا و امنحني و زوجتي . لحظة من الخصوصية
    No lo sabía. Te hice un favor, de todas formas. Estaban pasados y secos. Open Subtitles لقد اسديتك معروفًا على اية حال إنها عفنه وجافه
    Hazme un favor. Aleja a tu madre del teléfono ahora. Open Subtitles أسدِ لي معروفًا ، أبعد والدتك عن الهاتف الآن
    pero, ¿puede hacerme un favor y dejar su información de contacto? Open Subtitles لذا يمكنكِ الذهاب إلى البيت لكن هل تُسدي لي معروفًا وتتركِ لي معلومات إتصالك؟
    Le echaré un vistazo a esto. Hazme un favor... por favor haznos saber tan pronto encuentres la marca de punción. Open Subtitles سألقَ نظرة على ذلك، أعمل لي معروفًا رجاءً أعلمنا حالما تجد علامة الثقب
    ¿Me haces un favor? ¿Puedes ir a la ventana? Open Subtitles هلّا تُسديني معروفًا وتقفي عند الشرفة للحظة؟
    ¿Por qué no te hacemos un favor y nos saltamos tus puntos suspensivos? Open Subtitles لماذا لا نسدي لكَ معروفًا ونتخطّى إكراميتك ؟
    Considera esto como que te estoy haciendo un favor. Una vez que estés muerta, no vas a tener que elegir. Open Subtitles اعتبريني أسديكِ معروفًا فحال موتكِ لن تضطرّي للإختيار
    Termina tú de recoger, haz el favor. Open Subtitles يا بائع البطاطا، اصنع لي معروفًا.
    ¿Y que tiene ducados asentados para entregar como favores políticos? Open Subtitles وأنت بإمكانك منح هذا المنصب كأنك تقدم معروفًا في حفلة؟
    Fue reconocido en toda Europa como el maestro de la Ilustración. Open Subtitles كان معروفًا عبر أوروبا بسيّد التنوير
    El Sr. Iver presenta un estudio de caso más interesante. Era conocido como un "adversario" en círculos bancarios. Open Subtitles دراسة حالة أكثر إهتمامًا، فهو كان معروفًا
    No guardo animosidad, ni quiero que me hagas ningún favor. Open Subtitles لا أضمر لكم حقدًا، ولا أشاء إسداءكم معروفًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more