| Se dijo que la garantía de licitación era un concepto bien conocido en la contratación pública mientras que la expresión que aquí se define puede resultar confusa y poco expresiva. | UN | وأوضح أن التعبير الأخير معروف في أوساط الاشتراء، أما الأول فقد يكون مثيراً للالتباس وعديم المعنى. |
| Se sostuvo que ese concepto era bien conocido en determinados ordenamientos jurídicos, donde era empleado en el contexto del procedimiento judicial. | UN | وقيل إن هذه المفهوم معروف في بعض النظم القانونية، حيث يُستخدم في سياق إجراءات المحاكم. |
| Entonces, en 2003, se descubrí lo que había en ese momento, el objeto más distante conocido en todo el sistema solar. | TED | وفي عام 2003، لقد اكتشفت شيئًا في التوقيت المناسب كان أبعد جسم معروف في كامل النظام الشمسي. |
| Creo que uno de los principios importantes es la representación geográfica equitativa, como se conoce en las Naciones Unidas. | UN | وأعتقد أن التمثيل الجغرافي العادل من أهـم المبادئ كما هو معروف في اﻷمم المتحدة. |
| Sobre todo el amigo que acaba de hacerte el mayor favor de tu vida. | Open Subtitles | خاصة الصديق الذي قدم إليك أكبر معروف في حياتك |
| No lo he visto personalmente, pero lo conocen en esta aldea. | Open Subtitles | لم اراه بنفسي لكنه معروف في تلك القرية |
| El autor de la queja no ha aportado ninguna prueba para demostrar que su participación en el robo es conocida en el Líbano. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ الدليل على أن اشتراكه في السرقة معروف في لبنان. |
| Lo más importante es que es un hombre que se ha hecho conocido en este territorio en las últimas semanas como el campeón de la ley y el orden. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك، انه رجل قد حان ليكون معروف في جميع أنحاء هذه الأرض في الأسابيع القليلة الماضية كما بطل كبير في القانون والنظام. |
| Petruchio es mi nombre, hijo de Antonio, un hombre bien conocido en toda Italia. | Open Subtitles | بترشيو هو اسمي ، وانطونيو نجل رجل معروف في جميع إيطاليا. |
| Holmes, conocido en su industria como Johnny Vergota, ha salido en más de 1,000 películas de clasificación X. | Open Subtitles | هولمز معروف في صناعة سينما الكبار باسم جوني واد و قد لعب دور البطولة في اكثر من الف فيلم اباحي |
| Bueno, la investigación ciertamente dice que es conocido en la comunidad pero los números son negativos. | Open Subtitles | نعم, البحث بالتأكيد أظهر أسم العائلة معروف في المجتمع, ولكن الأرقام سلبية. |
| Es muy conocido en todo el mundo. | Open Subtitles | إنه معروف في جميع أنحاء العالم |
| Hay un exploit conocido en las credenciales de autentificación. | Open Subtitles | هناك تشغيل غير معروف في مصادقة بيانات الأعتماد |
| Quizás soy conocido en ciertos círculos profesionales, pero eso es todo. | Open Subtitles | ربما أنا معروف في بعض الأوساط المهنية ولكن ذلك حول هذا الموضوع |
| El acto se conoce en la historia como el genocidio de Khojaly. | UN | وهذا العمل معروف في التاريخ بمذبحة خوجالي. |
| Cabe mencionar que esta forma de " entidad estatal " no se conoce en el derecho internacional. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا الشكل من ' ' كيان الدول`` غير معروف في القانون الدولي. |
| Aquellos tarados me hicieron el mayor favor de mi vida. | Open Subtitles | أولئك المغفلون أدوا لي أكبر معروف في حياتي |
| - Gracias. Parece que me conocen en los lugares equivocados. | Open Subtitles | يبدو بأنني معروف في كل الأماكن السيئة. |
| El autor de la queja no ha aportado ninguna prueba para demostrar que su participación en el robo es conocida en el Líbano. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ الدليل على أن اشتراكه في السرقة معروف في لبنان. |
| El Sr. Mark Regev indicó que Imad Abu Askar era un miembro bien conocido de las operaciones de los militantes de Hamas y de cierta importancia en las operaciones de lanzamiento de cohetes. | UN | وقد أشار مارك ريغيف إلى أن عماد أبو عسكر عضو معروف في الجناح العسكري لحماس، وأنه على جانب كبير من الأهمية لعمليات إطلاق الصواريخ. |
| En un caso, Napoleón Ortegas, persona bien conocida en el Paraguay, que permaneció largo tiempo encarcelado durante el Gobierno de Stroessner, fue nombrado para ocupar un puesto de jerarquía en el Ministerio de Educación y Culto. | UN | وفي أحدى الحالات عين السيد نابليون أورتيغاس، وهو شخص معروف في باراغواي سجنته حكومة ستروسنار إلى أجل غير مسمى، في وظيفة عليا في وزارة التعليم والعبادة. |
| Hasta la fecha no se han producido actos de terrorismo en Vanuatu ni se ha localizado a terroristas conocidos en el país. | UN | لم تحدث في فانواتو حتى تاريخه أي أعمال إرهابية ولم يُحدد موقع أي إرهابي معروف في هذا البلد. |
| Johanssen fue veterinario de animales de granja en Halton en los 80. | Open Subtitles | (جوهانسن) كان طبيب بيطري معروف في "هلتون" في الثمانينات |
| Atravesó el Canal del Suez (Egipto) el 31 de marzo de 1992 y llegó a un puerto no identificado de un país desconocido, en fecha desconocida. | UN | وقد عبرت قناة السويس بمصر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد غير معروف في موعد غير معلوم. |