En un caso, estuvo con los ojos vendados, esposado y con grilletes, y fue interrogado durante aproximadamente dos horas por tres personas. | UN | وأجري معه ذات مرة ثلاثة أشخاص تحقيقا دام ساعتين تقريبا أخذوه إليه وهو معصوب العينين ومقيد اليدين ومكبلا بالأغلال. |
Desde su llegada a Casablanca el autor permaneció detenido en un lugar que no pudo identificar porque lo habían llevado allí con los ojos vendados. | UN | وعند وصوله إلى الدار البيضاء، وضع قيد الاحتجاز في مخفر للشرطة لم يتمكن من تحديد مكانه لأنه اقتيد إليه معصوب العينين. |
Fue llevado a un centro de detención que no fue capaz de identificar, pues lo habían tenido en todo momento con los ojos vendados. | UN | وقد أخذ الى مركز للاحتجاز تعذر عليه أن يحدده، إذ أنه استبقي معصوب العينين بصفة مستمرة. |
Me atrevería a decir que puedo encontrar mi camino a ciegas entre bastidores - en cualquier teatro de Londres. | Open Subtitles | اكاد أجزم اني استطيع السير وانا معصوب العينين بكواليس أي مسرح بلندن. |
Después lo llevaron a Megiddo, lo maniataron y le vendaron los ojos. | UN | وبعد ذلك، نقل إلى سجن مجدو مقيد الذراعين معصوب العينين. |
Hace sudar al hombre, lo deja ciego y lo vuelve un poco loco. | Open Subtitles | نكدح من أجل رجل ٍ ونقوده معصوب العينين وليس مباشرة فى رأسه. |
Durante su detención en aquel lugar se dijo que lo habían mantenido con los ojos vendados y las manos y los pies encadenados en un cuarto oscuro, casi siempre desnudo. | UN | وادﱡعي أنه ظل وهو محتجز في هذا المكان معصوب العينين ويداه وقدماه في اﻷصفاد، في غرفة مظلمة، عاريا في أكثر اﻷحوال. |
Permaneció detenido nueve días, durante los cuales lo mantuvieron con los ojos vendados y le aplicaron descargas eléctricas en la cara, los pezones, los muslos y los labios. | UN | ويدعى أنه احتجز لمدة تسعة أيام كان خلالها معصوب العينين وسُلطت صدمات كهربائية على الوجه والحلمتين والفخذين والشفتين. |
Durante la mayor parte del tiempo en que estuvo detenido, lo mantuvieron con los ojos vendados en una celda de aislamiento y en régimen de incomunicación. | UN | وكان في معظم فترة احتجازه معصوب العينين ومعزولا بالحبس الانفرادي. |
Después de este interrogatorio, el autor fue devuelto a su celda, donde permaneció durante ocho días, de los cuales dos estuvo esposado y con los ojos vendados. | UN | وبعد هذا الاستجواب أُعيد مقدم الشكوى إلى زنزانته حيث احتجز لمدة 8 أيام معصوب العينين مقيد اليدين لمدة يومين منهما. |
Durante todo el período, el Sr. El-Derini fue obligado a sentarse en el suelo, con los ojos vendados, atado y sin zapatos. | UN | وطوال تلك المدة أجبر السيد الدريني على الجلوس على الأرض حافي القدمين معصوب العينين. |
Cuando sus pies se hincharon, se lo obligó a correr por un largo pasillo, con los ojos vendados todavía, después de lo cual se lo golpeó de nuevo. | UN | وحين تورمت قدماه، أُرغم على العدو في ممر طويل وهو ما زال معصوب العينين ثم ضُرب مرة أخرى. |
Le golpearon en la cara y la cabeza con fuertes golpes mientras estaba con los ojos vendados. | UN | ووجهوا له ضربات قوية على وجهه ورأسه وهو معصوب العينين. |
Algunos vecinos declaran haber visto en el lugar de la detención de la autora a Rachid Sassene, que permanecía de pie, fuera del vehículo policial, con los ojos vendados. | UN | ويؤكد جيران أنهم شاهدوا رشيد ساسين في مكان توقيف صاحبة البلاغ وقد أُبقي واقفاً بجانب سيارة الشرطة وهو معصوب العينين. |
Intentar encontrarla al azar sería el equivalente a buscar una aguja en un pajar, con los ojos vendados y usando guantes de béisbol. | TED | إيجادها عشوائيا سيكون مرادفا للعثور على إبرة في كومة قش، معصوب العينين ومرتديا قفازات البيسبول. |
¿Ha conducido con los ojos vendados a 220 Km/h? | Open Subtitles | هل قمت بقيادة سيارة معصوب العينين بسرعة 150 ميلا في الساعة؟ |
Dos años atrás, por una apuesta, condujo 2km con los ojos vendados... | Open Subtitles | قبل عامين في رهان قاد مسافة كيلوين معصوب العينين |
Puede desarmar un tractor, y armarlo a ciegas. | Open Subtitles | يمكنهُ أن يفكك المقطورة الزراعية، ويعيدُ تركيبها وهو معصوب العينين. |
Lo desnudaron de cintura para abajo, le vendaron los ojos y le introdujeron el pene en la rendija de un barril al que le ataron. | UN | وكان النصف السفلي من جسده عارياً وكان معصوب العينين. ووُضع عضوه التناسلي في شق ضيق لبرميل، ورُبط جسمه بالبرميل. |
Es sólo una lámpara. Si fueras ciego no sabrías la diferencia. | Open Subtitles | إنه مجرد مصباح، إذا كنت معصوب العينين فلن تلاحظ الفرق |
La última vez, la venda no estaba muy bien puesta. | Open Subtitles | ولأخر مرة معصوب العينين لا يكون جيداً تماماً |
Tras el interrogatorio, el autor fue devuelto a la celda, donde se le volvió a colocar de cara a la pared con una venda en los ojos y esposado. | UN | وبعد الاستجواب، أعيد مقدم الشكوى إلى زنزانته حيث وضع مرة أخرى في مواجهة الحائط معصوب العينين ومقيد اليدين. |
Hallaron a un tipo vendado y estrangulado con una cuerda de piano. | Open Subtitles | رجل وجد ميتاً في بيته، معصوب العينين ومخنوق بسلك البيانو |
Golpiza, obligado a beber agua en abundancia mientras se le mantenía con la vista vendada | UN | تعرﱠض للضرب المتواصل وأُجبر على شرب كميات كبيرة من الماء وهو معصوب العينين |
El Sr. Al-Mrayat siempre tuvo los ojos vendados mientras lo golpeaban. | UN | وكان السيد المرايات، حسب قوله، دائماً معصوب العينين عند ضربه. |