"معطفك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu abrigo
        
    • el abrigo
        
    • su abrigo
        
    • tu chaqueta
        
    • la chaqueta
        
    • su chaqueta
        
    • gabardina
        
    • tu saco
        
    • bata
        
    • sus abrigos
        
    Grandulón, ¿qué tal si me prestas tu abrigo hasta que consiga ropa? Open Subtitles الاب الكبير ماذا عن اعارة معطفك حتى اجد خيوطى الخاصة
    Reduce el uso de una caldera, usa tu abrigo para mantenerte caliente. Open Subtitles اقتصد في استخدام السخان لتدفئة المنزل وارتدى معطفك لتدفئ نفسك
    Debéis coger el abrigo y el echarpe Se que está lejos, pero de verdad tengo ganas de pasear Open Subtitles عليك أن تجلب معطفك ووشاحك, اعلم أن المكان بعيد لكن أشعر أني أريد المشي حقاً
    Haga de cuenta que está en su casa. ¿Me permite su abrigo? Open Subtitles أرجوك أن تتصرف على سجيتك ألن تقوم بخلع معطفك ؟
    la vi- la vi, pero... me gusta tu chaqueta. ¿Cuándo encuentra una cazadora tiempo para ir de compra? Open Subtitles يعجبني معطفك متي يأتي للمبيدة وقتاً للتسوق؟
    Una... si alertas a alguien de que hay los suficientes explosivos bajo tu abrigo para derribar un edificio, hago detonar la carga. Open Subtitles إذا ما أخبرت اى شئ شخص أنك تحمل تحت معطفك ما يكفي من المتفجرات لتدمير مبني. سأقوم بتفجير القنبلة.
    "Luego, yo me pondré tu abrigo y sombrero, y treparé el resto". "Nunca notarán la diferencia". Open Subtitles ثم أرتدى معطفك وقبعتك وأكمل الطريق لن يلاحظوا الفرق أبداً
    Y cuando pases verás un armario a la derecha si te sientes cómoda cuelga allí tu abrigo, cuando regreses yo habré preparado un par de tragos para ambos nos sentaremos en el sofá y te explicaré mi plan. Open Subtitles عند دخولك سترين خِزَانة كبيرة على يمينك. وإن كنت تشعرين بالراحة، علّقي معطفك. ولحين عودتك سأعد شراباً.
    -Yo uso tu abrigo, tu usas mi zapato. -Yo siempre estoy en tu zapato. Open Subtitles أنا ألبس معطفك وأنت تلبس حذائى أنا دائما فى حذائك
    -Pretendemos ser intelectuales. Es increíble. Me encanta tu abrigo. Open Subtitles اننا نبدو كأكاديميين انه رائع , لقد أعجبني معطفك
    Definitivamente deberías irte. Vamos a buscar tu abrigo y te enseñamos el camino. Open Subtitles يجب أن تذهب , لنجد معطفك ونضعك علي طريق المرح
    Cuando el juez iba a interrogarla, vino para coger el abrigo, ¿no? Open Subtitles حينما كان القاضى على وشك استجوابك صعدت إلى هنا على افتراض أنك ستحضرين معطفك
    Creía que eras tú por el abrigo, pero no estaba seguro. Open Subtitles لقد ظننت أنه أنت أو معطفك الفراء و لكني لم أكن متأكداً ، ألم تتعرف علي ؟
    Vamos, zángano, ven. Te pongo el abrigo. Open Subtitles هيا أيها الكسالى سأساعدك على إرتداء معطفك
    En lo que a mí respecta, señor, ahí tiene su abrigo. Open Subtitles بقدر ما يعنيني الامر يا سيدي ذلك هو معطفك
    He tenido tres largos actos para deducirlo por su abrigo. Open Subtitles كان لدي ثلاثة فصول طويلة لأعمل على معطفك
    Es una noche fría, señor. Necesitará su abrigo. Open Subtitles انها ليلة باردة ، يا سيدي . ستحتاج معطفك
    ¡Dejaste tu chaqueta, el mantel de tu abuela y tus tijeras para la nariz! Open Subtitles غادرت ونسيت أخذ معطفك وغطاء المائدة الخاص بجدتك والمقص الذي تستخدمه لحلاقة شعر أنفك
    Bueno, la próxima vez no olvides tu chaqueta, chico nuevo. Open Subtitles المرة القادمة لا تنسى معطفك أيها الفتى الجديد
    Si no te pones la chaqueta, tendré que pedirte que te vayas. Open Subtitles أنا آسف, لكن إن لم ترتد معطفك, سأطلب منك الخروج.
    - su chaqueta de cuero. Es hermosa. Open Subtitles معطفك معطفك الجلدى إنه جميل صحيح
    Ahora sólo debe conseguir que ese Will le devuelva la gabardina. Open Subtitles كل ما عليك فعله الآن استعادة معطفك من هذا المتشرد
    tu saco ha de costar más de Io que gana Cyrus en un mes. Open Subtitles أتخيل معطفك كلف أكثر من أجر سيروس لمدة شهر
    ¿Solo porque colgaste tu bata de laboratorio por más dinero y una oficina más grande? Open Subtitles فقط لانك وضعت معطفك الابيض جانبا للمزيد من المال و مكتب اكبر. ؟
    Bien, puedo tomar sus abrigos? Open Subtitles حسناً هل تسمحين لي أن أخذ معطفك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more