"معطلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • roto
        
    • no funcionan
        
    • no funciona
        
    • rota
        
    • averiado
        
    • fuera
        
    • no sirven
        
    • inactivos
        
    • perturbadores
        
    • no funcionaba
        
    • no está funcionando
        
    • rompió
        
    • están caídas
        
    • funcionar
        
    • paralizada
        
    y esta es una reacción que causa muerte celular programada. El gen que regula esta reacción está roto. TED وذاك رد فعل طبيعي، والذي يسبب نوعا من الموت المبرمج للخلية. لكن المورثة التي تنظم ذلك معطلة.
    Esta roto ahora, pero daba la hora perfectamente. Open Subtitles إنها معطلة الآن لكنها كانت تمتاز بتوقيت جيد
    Durante casi 3 semanas los servicios de electricidad no funcionaron a pleno y hay todavía varias líneas telefónicas que no funcionan. UN وظل اﻹمداد بالتيار الكهربائي دون طاقته الكاملة طوال ثلاثة أسابيع تقريبا، وما زالت بعض خطوط الهاتف معطلة.
    El Tribunal de Niños no funciona debido a la falta de jueces. UN ومحكمة الأطفال معطلة لغياب الخبراء الاستشاريين القانونيين.
    Porque lo que el voto del Brexit demuestra es que la democracia liberal está rota. TED لأن ما أثبته تصويت خروج بريطانيا أن الديمقراطية الحرة معطلة
    Entonces, en teoria, si no se hubiese averiado, ¿me hubiese usted llevado? Open Subtitles نظرياً لو لم تكن سيارتك معطلة هل كنت ستقلني إذاً؟
    Traté de localizarlo porque estaba en casa de mi familia y el VCR estaba roto. Open Subtitles لقد كان يحاول الوصول لأنني كنت في منزلي والداي والشاشة معطلة
    Y los niños no viene por que el zoológico esta sucio y roto. Open Subtitles و الأولاد لا يأتون لأن حديقتي مقرفة و معطلة
    Nuestro autobús se ha roto. ¿Hay alguien aquí que puede ayudar a solucionarlo? Open Subtitles لديناحافلة معطلة. هل أحد هنا يمكن أن يساعدنا في إصلاحها؟
    Bueno, entonces su aparato está roto. - Estoy viendo manchas. Open Subtitles أداتكَ الغريبة معطلة إذن إنّني أرى بقعاً
    Durante casi tres semanas los servicios de electricidad no funcionaron a pleno y hay todavía varias líneas telefónicas que no funcionan. UN وظل اﻹمداد بالكهرباء غير مكتمل لفترة قاربت ثلاثة أسابيع، ولا تزال بعض خطوط الهاتف معطلة.
    La mayoría carece de medios económicos para hacer frente a procedimientos legales costosos y complejos, especialmente cuando los sistemas de asistencia jurídica no existen o no funcionan correctamente. UN والعديد منهم لا يملكون الوسائل المادية التي تسمح لهم بتسديد تكاليف إجراءات قانونية باهظة ومعقدة خاصةً حين تكون نظم المساعدة القانونية غائبة أو معطلة.
    La forma en que pensamos, que actuamos, nuestro sistema operativo de comportamiento no funciona. TED طريقة تفكيرنا ، طريقة تصرفنا، منظومة عمل سلوكنا معطلة.
    Estamos incomunicados. La radio no funciona. Open Subtitles إن إتصالات الراديو الخاصة بنا معطلة إنها معطلة
    He oído que tenéis la fotocopiadora rota. Open Subtitles مرحبا، سمعت أن آلة النسخ معطلة
    Oh, ¿no sabías que la grabadora está rota? Open Subtitles ألا تعلم أن الشاشة معطلة ؟ لا ترجمة هذه المرة
    No, mi avión está averiado en Port Moresby... lo menos 15 días. Open Subtitles الطائرة معطلة في بورت مورسبي وستكون بعد أسبوعين
    Casi la tercera parte del sistema de abastecimiento de agua de Tayikistán ha quedado totalmente fuera de servicio. UN كما أن نسبة الثلث تقريبا من شبكة توفير المياه في طاجيكستان معطلة تماما.
    ¿Sabes que yo le hice la cama automóvil? Si! Los frenos no sirven. Open Subtitles كوابح الفراش الذي صنعته له على شكل سيارة سباق معطلة
    Los otros seis seguían inactivos al final del bienio. UN وظلت الصناديق الستة الباقية معطلة في نهاية فترة السنتين.
    En resumen, la gestión de la continuidad de las actividades es un proceso de gestión que refuerza la capacidad de una organización para enfrentarse a los riesgos y mantener en un nivel mínimo convenido la continuidad de los procesos operacionales fundamentales cuando se producen acontecimientos perturbadores. UN وباختصار، تمثل استمرارية تصريف الأعمال عملية إدارية تعزز قدرة المنظمة على الاستجابة للمخاطر وعلى كفالة استمرار عملياتها الحيوية في حد أدنى متفق عليه، في أعقاب وقوع أحداث معطلة.
    Lamento aparecer así, Doc, pero la comunicación subespacial no funcionaba. Open Subtitles آسف لأني اقتربت خلسة دكتور لأن اتصالات الفضاء الثانوي معطلة
    El reloj de la cocina no está funcionando así que tendré que hacerlo arreglar el lunes. Open Subtitles ساعة مطبخي معطلة سأصلحها يوم الإثنين
    Lo siento pero el problema es que la máquina se rompió. Open Subtitles .. آسف ، و لكن المشكلة كما ترى . أن الماكينة معطلة
    Nuestro teléfono y líneas de poder están caídas y tenemos un asesino corriendo perdido en las calles. Open Subtitles جميع هواتفنا وخطوط طاقتنا معطلة ولدينا قاتل طليق فى الشّوارع
    Los informes de las inspecciones también muestran que un porcentaje considerable de las armas presentadas para inspección no están en condiciones de funcionar. UN وتبين تقارير التفتيش أيضا أن نسبة مئوية عالية من الأسلحة التي تم توفيرها لأغراض التفتيش كانت معطلة.
    Hasta ahora, el auditor militar ha arrestado a uno de los autores, pero la investigación está paralizada debido a la falta de transporte para ir a investigar al lugar del crimen. UN وقد ألقى المحقق العسكري حتى الآن القبض على أحد مرتكبي هذه الجريمة إلا أن التحقيقات معطلة لعدم توافر سبل الانتقال لإجراء التحقيق في موقع ارتكاب الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more