"معكما" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ustedes
        
    • contigo
        
    • con vosotros
        
    • ustedes dos
        
    • con vosotras
        
    • les
        
    • con usted
        
    • vosotros dos
        
    • os
        
    Pero no iré con ustedes. Es mejor para todos que yo no vaya. Open Subtitles لكني لن أذهب معكما من الأفضل لنا جميعاً أن لا أذهب
    Es un diario de mi vida con ustedes dos Básicamente van a ser entrevistas Wow Open Subtitles كيوميات عن حياتي معكما ببساطة ستكون عبارة عن لقائات حسناً فهمت قصدك يارجل
    ¿Por qué no falto a la escuela y paso el día con ustedes? Open Subtitles لِمَ لا أتغيّب عن المدرسة ببساطة وأخرج معكما يا رفاق اليوم؟
    Luché contigo para que así mis hijos pudieran vivir en un mundo sin monstruos. Open Subtitles قاتلت معكما حتى تتسنى لولدي فرصة العيش في عالم خالٍ من الوحوش.
    Así me siento en este lugar... con vosotros, malditos copos de nieve, escondido aquí. Open Subtitles هذا شعوري في هذا المكان معكما.. لعينان معتدّان بأنفسهما يختبئان بهذا المكان
    No he hablado con nadie de la policía... no desde que hablé con ustedes. Open Subtitles لم اتحدث الى اى من افراد الشرطة ليس منذ ان تحدثت معكما
    Si fuera joven y hubiera estado con ustedes, también me habría tentado. Open Subtitles إذا كنت شاباً معكما هناك لكنت أغُريت مثله أيضاً
    Me temo que he sido bastante estricto con ustedes algunas veces Open Subtitles أخشى أنني كنت صارما لحد ما معكما في بعض الأحيان
    Y no quiero hablarlo con ustedes, ni ahora ni nunca. Open Subtitles ولا أريد أن أتحدث عن الأمر معكما الآن أو في أي وقت
    Quiero hablar con ustedes dos a solas. Open Subtitles لقد قلت اخرجوا هذا الرجل، من فضلكم، من هنا؛ حتي أتحدث معكما علي انفراد
    No, amigos. Creo que puedo pasar un rato más con ustedes. Open Subtitles لا، أعتقد أنني أستطيع التسكع معكما لفترة من الزمن
    Y ahora, dígame, ¿el coronel Clapperton estuvo en todo momento con ustedes hasta que regresaron al barco, a las cuatro de la tarde? Open Subtitles بالضبط هل كان الكولونيل معكما طوال اليوم حتى عدتم الساعة الرابعة بعد الظهر؟
    Puedo dormir contigo y papa hasta que la maten? Open Subtitles هل يمكنني النوم معكما الليلة إلى حين أن تطهّرا غرفتي ؟
    Seré honesto contigo, no es algo de lo que estoy orgulloso. Open Subtitles لم أكن صادقاً معكما ،إنه أمراً لست فخوراً به أتعلم؟
    ¿Que hizo papa contigo en tu cumpleaños? Open Subtitles ما الذي كان يفعله معكما في أعياد ميلادكما؟
    Y no debería haber actuado como lo hice sin hablar con vosotros antes. Open Subtitles ولم يكن من المفترض بي أن اتصرف هكذا بدون التشاور معكما
    Y podría quedarme todo el tiempo con vosotros, soy tan feliz. Open Subtitles يمكنني أن أظل معكما إلى الأبد، فأنا سعيدة جدا
    No hablaré con vosotros de Haldeman ni de nadie. Open Subtitles أنا لن أتحدث معكما عن هالدمان أو عن أي شخص آخر
    Sí, bonita, cantaré, bailaré con vosotras, lo que sea. Open Subtitles . نعم ، عزيزتى ، سوف أغنى معكما . سوف أرقص معكما
    Hemos tenido una estrecha relación de trabajo con ambos y les deseamos todo lo mejor en el futuro. UN لقد استمتعنا بعلاقة عمل وثيقة معكما كليكما، ونتمنـى لكما كل الخير في مساعيكما مستقبلاً.
    Es por eso que creo que esto es algo ... tus padres Deberías estar discutiendo con usted y su primo. Open Subtitles لذلك أعتقد أن هذا شيء... يجب على والديك مناقشته معكما و مع ابن خالتك
    Estar con vosotros dos fue tan divertido. Open Subtitles كوني معكما انتما الاثنان كان ممتعا كثيرا
    Hola, colegas. ¿Cómo os está tratando la gran ciudad? Open Subtitles أهلاً يا رفاق كيف أحوال المدينة الكبيرة معكما ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more