"معلما بارزا" - Translation from Arabic to Spanish

    • un hito
        
    • histórico
        
    • un importante hito
        
    • hitos
        
    • histórica
        
    • marcó
        
    • supuso un paso importante
        
    El Documento Final de la Conferencia de examen de 2002 continúa siendo un hito destacado dentro de un proceso dinámico que debe culminar con éxito. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 تظل معلما بارزا في العملية الدينامية التي يجب أن تصل إلى نهاية ناجحة.
    En nuestra opinión, la Convención constituye un hito en el esfuerzo humano, iniciado hace dos decenios, por crear un nuevo orden jurídico para los océanos. UN فالاتفاقية، في نظرنا، تشكل معلما بارزا في مسعى إنساني بدئ قبل أكثر من عقدين ﻹنشاء نظام قانوني جديد للمحيطات.
    A juicio de mi delegación, la aprobación hoy de esta resolución representa un hito importante en las referencias de la comunidad internacional y de esta Organización de proteger todos los derechos humanos. UN ويرى وفد بلدي أن اعتماد القرار المعني بالمفوض السامي اليوم يمثل معلما بارزا في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وهذه المنظمة من أجل حماية جميع حقوق الانسان.
    Esta fábrica fue considerada un hito en el proceso de creación de una industria nacional del mármol. UN وقد اعترف بمنجزات المشروع باعتبارها معلما بارزا في إنشاء صناعة محلية للرخام.
    Finalmente, el proyecto de resolución es un hito histórico. UN وأخيرا، يشكل مشروع القرار هذا معلما بارزا.
    Representó un hito en la planificación estratégica y debería tener importantes repercusiones a largo plazo en el desarrollo de la región del Caribe. UN لقد مثﱠل معلما بارزا في التخطيط الاستراتيجي وينبغي أن يترك أثرا قويا ودائما على تنمية منطقة الكاريبي.
    Estamos seguros de que bajo su capaz dirección la labor de este tan importante período de sesiones de la Asamblea General será un hito en la historia de la Organización. UN ونحن علــى ثقة من أنه بفضل قيادتكم القديرة، سيصبح عمل هذه الدورة، التي هي دورة هامة جدا من دورات الجمعية العامة، معلما بارزا في تاريخ المنظمة.
    Asegurémonos de que 1998 se convierta en un hito en la larga lucha para alcanzar uno de los propósitos más nobles de las Naciones Unidas. UN ودعونا نتأكد من أن عام ١٩٩٨ سيصبح معلما بارزا في النضال الطويل من أجــل تحقيق أحـــد أنبــل مقاصــــد اﻷمم المتحدة.
    Los recientes fallos pronunciados por el Tribunal constituyen un hito en el camino hacia ese fin. UN واﻷحكام التي أصدرتها المحكمة مؤخرا تشكل معلما بارزا على الطريق المؤدي إلى هذه الغاية.
    Esta medida se considera un hito para el desarrollo sostenible y para la promoción de la energía solar para producir electricidad. UN ويعتبر هذا التدبير معلما بارزا من زاوية التنمية المستدامة ولتعزيز الطاقة الشمسية من أجل انتاج الكهرباء.
    La Declaración Universal es un hito histórico. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يمثل معلما بارزا في التاريخ.
    Para concluir, lo que hemos logrado como comunidad internacional es un hito. UN وختاما، إن ما أنجزناه كمجتمع دولي يعد معلما بارزا.
    La Corte puede estar orgullosa, según la expresión del Presidente Bedjaoui, de haber secularizado la justicia internacional y de haberla convertido en un hito de nuestro siglo. UN ووفقا لما قاله الرئيس بيدجاوي، يحق للمحكمة أن تفخر بأنها أضفـت طابعا علمانيا على العدالة الدولية، وجعلت منها معلما بارزا في قرننا هذا.
    Ese fallo fue todo un hito para el derecho internacional. UN وكان ذلك الحكم معلما بارزا في القانون الدولي.
    La aprobación en Roma, en 1998, del Estatuto de la Corte Penal Internacional constituye un hito del Decenio. UN إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما، في سنة ١٩٩٨، يمثل معلما بارزا من معالم العقد.
    Representa claramente un hito en la evolución de las relaciones entre nuestras dos organizaciones. UN فهو يمثل بصورة واضحة معلما بارزا في تطور العلاقة بين منظمتينا.
    La Cumbre constituyó un hito importante en la cooperación regional africana. UN وكان مؤتمر القمة هذا معلما بارزا في تاريخ التعاون اﻹقليمي اﻷفريقي.
    El otorgamiento del Premio Nobel de la Paz a la Campaña Internacional de prohibición de las minas terrestres fue otro acontecimiento histórico y despertó la conciencia pública sobre la importancia de esta cuestión. UN وكان منح جائزة نوبل للسلام للحملة الدولية من أجل حظر اﻷلغام اﻷرضية معلما بارزا آخر رفع الوعي العام بأهمية هذا الموضوع.
    La Cumbre significó un importante hito para las Naciones Unidas en el desempeño de las nobles responsabilidades de la Organización y sus Estados Miembros en relación con el futuro de la humanidad. UN وتشكل قمة الألفية معلما بارزا بالنسبة للأمم المتحدة وهي تضطلع مع دولها الأعضاء بالمسؤوليات السامية تجاه المستقبل.
    La detención y el subsiguiente traslado del ex Presidente Slobodan Milosevic a La Haya fueron hitos en la esfera de la justicia penal internacional. UN والقبض على الرئيس السابق سلوبودان ميلوسيفيتش ونقله بعد ذلك إلى لاهاي كانا معلما بارزا في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    En este sentido, también debo expresar nuestro sincero agradecimiento al Gobierno de Alemania por haber acogido la histórica Conferencia de Bonn entre los líderes afganos. Ésta resulto en el Acuerdo de Bonn, que fue todo un hito. UN ويجب هنا أيضا أن أعرب عن عميق تقديري لحكومة ألمانيا على استضافة مؤتمر بون التاريخي بين القادة الأفغان، الذي نتج عنه اتفاق بون الذي مثل معلما بارزا.
    La aprobación del Programa de Acción de El Cairo estableció una opinión común y un enfoque mundial integrado de las cuestiones relativas a la población y el desarrollo. marcó un hito al sentar las bases para que la comunidad internacional revitalizara sus esfuerzos en pro del logro del desarrollo sostenible. UN إن اعتماد برنامج عمل القاهرة أوجد نظرة مشتركة ونهجا عالميا متكاملا لقضايا السكان والتنمية، وكان معلما بارزا في توفير اﻷساس لبذل جهد مجدد من جانب المجتمع الدولي لتحقيق التنمية المستدامة.
    La aprobación de la resolución 66/290 de la Asamblea General el 10 de septiembre de 2012 supuso un paso importante en el refuerzo de la seguridad humana. UN 4 - يعد اتخاذ الجمعية العامة للقرار 66/290 في 10 أيلول/سبتمبر 2012 معلما بارزا من معالم النهوض بالأمن البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more