Apreciará que se facilite más información sobre la nueva Ley relativa a las garantías estatales para asegurar la igualdad entre los sexos. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات أكثر عن القانون الجديد للضمانات الرسمية للحفاظ على المساواة بين الجنسين. |
El Comité agradecería más información sobre todos esos puntos de tratados en el próximo informe de Polonia. | UN | وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالحصول على معلومات أكثر عن جميع هذه النقاط في التقرير المقبل لبولندا. |
Otra delegación sugirió que debería proporcionarse más información sobre la vigilancia de los resultados. | UN | ورأى وفد آخر أنه ينبغي توفير معلومات أكثر عن نتائج الرصد. |
La declaración cabal, definitiva y completa presentada recientemente brinda mayor información sobre esos motores de cohetes de fabricación nacional. | UN | ويقدم اﻹفصاح اﻷخير معلومات أكثر عن محركات الصواريخ هذه المنتجة محليا. |
La delegación de las Islas Marshall no está segura de que el fondo funcione en forma transparente y desea tener mayor información sobre sus futuras actividades. | UN | ووفده غير راض بأن الصندوق يعمل بأسلوب شفاف ويرغب في أن تتوفر لديه معلومات أكثر عن عملياته المقبلة. |
En el próximo informe, espera que el Gobierno proporcione más información sobre la prostitución, en el contexto de la aplicación del artículo 6 de la Convención. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقدم الحكومة في التقرير التالي معلومات أكثر عن الدعارة، في سياق تنفيذها المادة 6 من الاتفاقية. |
La Comisión pidió más información sobre las medidas adoptadas y sobre las consecuencias de la sección 7 del nuevo Decreto en las medidas de discriminación positiva. | UN | ولقد طلبت اللجنة تلقي معلومات أكثر عن التدابير المتخذة وعن تأثير المادة 7 من المرسوم الجديد على الإجراءات الايجابية. |
La oradora desea que en el próximo informe se incluya más información sobre las mujeres con discapacidad y de más edad. | UN | وأضافت أنها تود أن ترى في التقرير المقبل معلومات أكثر عن وضع النساء في الأعمار الأكبر وعن وضع النساء المعاقات. |
Aún se requiere apoyo adicional en esa esfera, incluida más información sobre tales subsidios y la forma de obtenerlos. | UN | وما زالت هناك حاجة إلى المزيد من الدعم في هذا المجال، بما في ذلك توفير معلومات أكثر عن هذه المنح وكيفية الحصول عليها. |
Por ello, sería útil contar con más información sobre los tipos de tratamiento psicológico para muchachas y la atención médica en las escuelas. | UN | ولذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات أكثر عن أنواع المعالجة النفسية للبنات والعناية الطبية في المدارس. |
Imaginen que son el director de RR.HH. de cierta empresa, que reciben unas hojas de vida y deciden buscar más información sobre los candidatos. | TED | تخيل أنك مدير لقسم الموارد البشرية في منظمة معينة، و وصلتك سيَر ذاتية، و قررت أن تجد معلومات أكثر عن المتقدمين. |
Necesitamos más información sobre este nuevo planeta. | Open Subtitles | علينا أن نجمع معلومات أكثر عن هذا الكوكب |
Necesitamos más información sobre este nuevo planeta. | Open Subtitles | علينا أن نجمع معلومات أكثر عن هذا الكوكب |
Los recortes del periódico no son suficientes. Necesitamos más información sobre la prisión. | Open Subtitles | لن تفيدنا قصاصات الصحف بالكثير، نحتاج معلومات أكثر عن السجن |
Vigilaremos la entrada... hasta que tengamos más información sobre la situación de dentro. | Open Subtitles | سنضع مدخل المبنى تحت المراقبة حتى نحصل على معلومات أكثر عن الوضع بالداخل |
Pero necesitaba más información sobre su estado mental, y para conseguirla, necesitaba refuerzos. | Open Subtitles | لكنني بحاجة إلى معلومات أكثر عن حالته الذهنية وكي أحصل عليها، أنا بحاجة للتعزيزات. |
El Comité también acogerá con beneplácito mayor información sobre el sector no estructurado donde la mujer desempeña un papel importante. | UN | وقالت إنها تتمنى لو أتيحت معلومات أكثر عن القطاع غير الرسمي الذي تمثل المرأة معظم القوى العاملة فيه. |
Asimismo, señalaron las deficiencias en los marcos de resultados que producirían dificultades en la presentación de informes y la gestión basada en los resultados, y propusieron que el PNUD elaborara una cadena de resultados más amplia e incluyera mayor información sobre el análisis y la mitigación de los riesgos. | UN | وأشارت أيضا إلى الضعف في أطر النتائج التي تؤدي إلى نشوء الصعوبة في تقديم التقارير عن النتائج والإدارة المستندة إلى النتائج، واقترحت أن ينشئ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سلسلة نتائج أكثر شمولا وأن يورد معلومات أكثر عن تحليل المخاطر وتخفيف حدة المخاطر. |
Asimismo, señalaron las deficiencias en los marcos de resultados que producirían dificultades en la presentación de informes y la gestión basada en los resultados, y propusieron que el PNUD elaborara una cadena de resultados más amplia e incluyera mayor información sobre el análisis y la mitigación de los riesgos. | UN | وأشارت أيضا إلى الضعف في أطر النتائج التي تؤدي إلى نشوء الصعوبة في تقديم التقارير عن النتائج والإدارة المستندة إلى النتائج، واقترحت أن ينشئ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سلسلة نتائج أكثر شمولا وأن يورد معلومات أكثر عن تحليل المخاطر وتخفيف حدة المخاطر. |
Las sugerencias apuntaban a que en los futuros informes se dieran más datos respecto del nivel de cumplimiento de las normas y reglamentos y de las estrategias y planes de gestión en esa esfera. | UN | والقصد من الاقتراحات هو جعل التقارير التي ستقدم مستقبلا تتضمن معلومات أكثر عن مستوى الامتثال للنظامين الأساسي والإداري فضلا عن استراتيجيات وخطط الإدارة في ذلك المجال. |
Dijo que tal vez fuera preciso incluir en los documentos más informaciones sobre la cooperación con otros asociados para el desarrollo y analizar con mayor detenimiento las vinculaciones entre los programas del MANUD y el FNUAP. | UN | وقالت إنه يجوز أن الوثائق تحتاج إلى تضمين معلومات أكثر عن التعاون مع شركاء التنمية الآخرين وإلى مناقشة الصلات مع برامج إطار المساعدة التقنية من الأمم المتحدة والصندوق باستفاضة أكثر. |
¿Y distraerlo de conseguirme más información de mi papá? | Open Subtitles | وأشغله عن الحصول على معلومات أكثر عن أبي ؟ |