"معلومات إلى الأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • información a la Secretaría
        
    • a la secretaría información
        
    Los Estados Miembros que presenten información a la Secretaría deberían hacerla traducir al inglés, sufragando los gastos correspondientes. UN وينبغي للدول الأعضاء التي تُقدّم معلومات إلى الأمانة أن تترجم هذه المعلومات إلى الإنكليزية على نفقتها الخاصة.
    Treinta Partes del anexo I habían facilitado información a la Secretaría sobre sus entidades de enlace designadas. UN وقد قدّم ثلاثون طرفاً من الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلومات إلى الأمانة عن مراكز تنسيقها المعيّنة.
    Hasta la fecha, Cuba, Filipinas, el Líbano, Panamá y Qatar, han proporcionado información a la Secretaría. UN وقد قدمت حتى الآن معلومات إلى الأمانة العامة كل من بنما، والفلبين، وقطر، وكوبا، ولبنان.
    Con este fin, pide a los Estados Miembros que proporcionen información a la Secretaría sobre las medidas adoptadas en este sentido. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Después de esa fecha, se invitaría oficialmente a los Estados a proporcionar a la secretaría información para la actualización del cuadro. UN وينبغي أن تُدعى الدول الأعضاء بعد ذلك رسميا إلى تقديم معلومات إلى الأمانة لتحديث الجدول.
    La Comisión invitó a las delegaciones a proporcionar información a la Secretaría con respecto a ese tema. UN ودعت اللجنة الوفود إلى تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن ذلك الموضوع.
    . En respuesta, 12 Partes y 5 observadores presentaron información a la Secretaría, que preparó ulteriormente una síntesis de las diversas técnicas descritas en cada uno de los informes. UN واستجابة لذلك قدم 12 طرفاً و5 مراقبين معلومات إلى الأمانة التي قامت لاحقاً بوضع ملخص يبرز تنوع التقنيات التي حددتها فرادى التقارير.
    A este respecto, el Grupo observó que hasta la fecha, 46 gobiernos habían proporcionado información a la Secretaría sobre sus puntos de contacto nacionales. UN وفي هذا الصدد، أشار الفريق إلى أن 46 حكومة(15) قدمت حتى الآن معلومات إلى الأمانة العامة عن جهات اتصالها الوطنية.
    v) Seguimiento de las observaciones finales del Comité: presentación de información a la Secretaría sobre el curso dado a las observaciones finales del Comité en el Estado Parte de que se trate. UN `5` متابعة الملاحظات الختامية للجنة: تقديم معلومات إلى الأمانة عن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في الدولة الطرف المعنية.
    El Grupo indicó que, hasta el presente, 82 gobiernos habían proporcionado información a la Secretaría sobre sus puntos de contacto nacionales, y alentó a otros gobiernos a que proporcionaran ese información a la Secretaría. UN وأشار الفريق إلى أن 82 حكومة قدمت حتى الآن معلومات إلى الأمانة العامة عن جهات اتصالها الوطنية وحث الحكومات الأخرى على تقديم معلومات كهذه إلى الأمانة العامة.
    Los Estados Miembros que presenten información a la Secretaría deberían hacerla traducir al inglés, haciéndose cargo de los gastos correspondientes (Japón). UN وينبغي للدول الأعضاء التي تُقدّم معلومات إلى الأمانة أن تترجم هذه المعلومات إلى الإنكليزية على نفقتها الخاصة (اليابان).
    Se invitó a instituciones arbitrales internacionales con experiencia en la forma de ordenar la conclusión de un procedimiento y en las cuestiones que se planteaban en ese contexto a que facilitaran información a la Secretaría. UN ودعيت مؤسسات التحكيم الدولية ذات الخبرة في مجال أوامر الإنهاء والمسائل التي تنشأ في ذلك السياق إلى تقديم معلومات إلى الأمانة. المصروفات
    Partes que han proporcionado información a la Secretaría UN الأطراف التي قدَّمت معلومات إلى الأمانة
    d) Pedir a las Partes que suministren información a la Secretaría acerca de otros instrumentos de decisión importantes para la evaluación de los efectos y la adaptación. UN (د) رجاء الأطراف تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن أدوات قرار أخرى مهمة لتقييم الآثار والتكيف معها.
    Instar a las otras 25 Partes en la Enmienda de Montreal que presenten información a la Secretaría sobre el establecimiento de concesión de licencias para la importación y exportación, y que las Partes que no los hayan establecido todavía así lo hagan con carácter de urgencia; UN 3 - أن يحث الأطراف الـ 25 المتبقية جميعها في تعديل مونتريال أن تقدم معلومات إلى الأمانة بخصوص نظم تراخيص الاستيراد والتصدير، وان تقوم الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد، بإنشاء هذه النظم على وجه السرعة؛
    De las Partes que han presentado información a la Secretaría con arreglo al artículo 13 del Convenio, dos tercios nunca usan la característica H13 para identificar la naturaleza peligrosa de esos desechos. UN ومن بين الأطراف التي أبلغت معلومات إلى الأمانة بموجب المادة 13 من الاتفاقية ثلثها لم يستخدم H13 مطلقاً لتحديد الطبيعة الخطرة لهذه النفايات.
    1. De conformidad con el artículo 13 del Convenio de Basilea, las Partes deben transmitir información a la Secretaría sobre la aplicación del Convenio, la legislación aplicable al Convenio y la generación y movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos. UN 1- طبقاً للمادة 13 من اتفاقية بازل، مطلوب من الأطراف تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن تنفيذ الاتفاقية، التشريعات المطبقة بخصوص الاتفاقية، وتوليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات وحركتها عبر الحدود.
    5. Al 1º de marzo de 2004, 120 Partes y dos Estados que no son Partes habían presentado información a la Secretaría respecto de las autoridades nacionales competentes según lo dispuesto en el artículo 5. UN 5 - قدم 120 طرفاً وأثنان من غير الأطراف، وذلك حتى 1 آذار/مارس 2004، معلومات إلى الأمانة تتعلق بالسلطات المختصة الوطنية وفقاً لمقتضيات المادة 5.
    6. Además, al 1º de marzo de 2004, 143 Partes y cinco Estados que no son Partes habían presentado información a la Secretaría sobre los puntos de contacto nacionales según lo dispuesto en el artículo 5. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك قدم 143 طرفاً وخمسة من غير الأطراف، حتى 1 آذار/مارس 2004، معلومات إلى الأمانة عن جهات الاتصال الوطنية وفقاً لمقتضيات المادة 5.
    3. Toda Parte incluida en el anexo I cuyos derechos a usar los mecanismos se hayan suspendido podrá, en cualquier momento después de la suspensión, presentar a la secretaría información sobre el asunto o asuntos que hayan motivado la suspensión de los derechos. UN 3- يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول عُلِّقت أهليته لاستخدام الآليات أن يقدم، في أي وقت عقب تعليق أهليته، معلومات إلى الأمانة عن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق الأهلية.
    149. Toda Parte del anexo I cuyos derechos a usar los mecanismos se hayan suspendido podrá, en cualquier momento después de la suspensión, presentar a la secretaría información sobre el asunto o asuntos que hayan motivado la suspensión de los derechos. UN 149- يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول عُلِّقت أهليته لاستخدام الآليات أن يقدم، في أي وقت عقب تعليق أهليته، معلومات إلى الأمانة عن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق الأهلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more