"معلومات إلى الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Grupo de Trabajo información
        
    • información al Grupo de Trabajo
        
    • informó al Grupo de Trabajo
        
    73. El Gobierno de Marruecos proporcionó al Grupo de Trabajo información sobre cuatro casos, declarando que las personas habían fallecido. UN 73- وأتاحت حكومة المغرب معلومات إلى الفريق العامل بشأن أربع حالات مصرحة بأن الأشخاص المعنيين قد توفوا.
    105. Fuentes fidedignas facilitaron al Grupo de Trabajo información sobre los obstáculos con que supuestamente se había tropezado en la aplicación de la Declaración. UN 105- قدمت مصادر موثوق بها معلومات إلى الفريق العامل عن العقبات التي يدعى أنها تعترض تنفيذ الإعلان.
    283. Fuentes fidedignas facilitaron al Grupo de Trabajo información sobre los obstáculos con que supuestamente se había tropezado en la aplicación de la Declaración. UN 283- قدمت مصادر موثوقة معلومات إلى الفريق العامل تتعلق بالعقبات المزعومة التي تواجهها الحكومة في تنفيذ الإعلان.
    En el presente análisis se proporciona información al Grupo de Trabajo de composición abierta para ayudarle a ese examen. UN ويوفر هذا التحليل معلومات إلى الفريق العامل المخصص مفتوح العضوية لمساعدته في إجراء الاستعراض والتقييم.
    Presentó asimismo información al Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria. UN وقدمت المنظمة أيضا معلومات إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    182. Durante el período que se examina, el Gobierno proporcionó información al Grupo de Trabajo sobre los tres casos pendientes. UN ٢٨١- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت الحكومة معلومات إلى الفريق العامل عن الحالات الثلاث المعلقة جميعها.
    16. El representante del ACNUR informó al Grupo de Trabajo sobre las esferas de interés común y de posible colaboración. UN 16- وقدم ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين معلومات إلى الفريق العامل بشأن المجالات ذات الاهتمام المشترك وإمكانية إقامة التعاون بينهما.
    65. Se presentó al Grupo de Trabajo información sobre los mecanismos que existían en Europa para promover y proteger los derechos de las minorías, que abarcaban actividades normativas y otras de carácter más operacional. UN ٥٦- قدمت معلومات إلى الفريق العامل عن اﻵليات القائمة في أوروبا لتعزيز وحماية حقوق اﻷقليات، والتي تتناول أنشطة وضع المعايير، وأنشطة ذات طابع تطبيقي أوضح.
    105. En el período examinado el Gobierno del Ecuador suministró al Grupo de Trabajo información sobre las investigaciones que ha hecho sobre el caso de otro ciudadano colombiano desaparecido en Quito en junio de 1997. UN وأثناء الفترة المستعرضة، قدّمت حكومة إكوادور معلومات إلى الفريق العامل عن التحقيقات التي أجرتها الحكومة في حالة مواطن كولومبي آخر كان قد اختفى في كيتو في حزيران/يونيه 1997.
    576. Durante el período que se examina, el 22 de marzo de 2005, el Gobierno envió al Grupo de Trabajo información sobre el enjuiciamiento de dos funcionarios, presuntamente responsables de dos casos de desaparición forzada. UN 576- خلال الفترة المستعرضة، أرسلت الحكومة، بتاريخ 22 آذار/مارس 2005، معلومات إلى الفريق العامل تتعلق بمقاضاة رسميَّيْن اثنين أُبلغ بمسؤوليتهما عن اختفاء قسري في حالتين.
    En notas verbales de fechas 27 de septiembre de 2007 y 25 de abril de 2008, el Gobierno de Uzbekistán proporcionó al Grupo de Trabajo información acerca de la detención y los procesos del Sr. Musaev. UN وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 27 أيلول/سبتمبر 2007 و25 نيسان/أبريل 2008، قدمت حكومة أوزبكستان معلومات إلى الفريق العامل عن احتجاز ومحاكمة السيد موساييف.
    6. Pide que el Secretario General ruegue a los organismos especializados y a los órganos de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, así como a las organizaciones regionales, que suministren al Grupo de Trabajo información sobre sus actividades y programas en materia de protección a las minorías; UN 6- ترجو من الأمين العام أن يدعو الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي فضلاً عن المنظمات الإقليمية إلى تقديم معلومات إلى الفريق العامل عن أنشطتها وبرامجها في ميدان حماية الأقليات؛
    6. Pide que el Secretario General ruegue a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, así como a las organizaciones regionales, que suministren al Grupo de Trabajo información sobre sus actividades y programas en materia de protección a las minorías; UN 6- ترجو من الأمين العام أن يدعو الهيئات التابعة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وكذلك المنظمات الإقليمية، إلى تقديم معلومات إلى الفريق العامل عن أنشطتها وبرامجها في ميدان حماية الأقليات؛
    324. Las ONG aportaron al Grupo de Trabajo información sobre el supuesto incumplimiento de las disposiciones de la Declaración por el Gobierno del Líbano (véase el párrafo 13). UN 324- قدمت منظمات غير حكومية معلومات إلى الفريق العامل بخصوص ادعاء أن حكومة لبنان لم تتقيد بأحكام الإعلان (انظر الفقرة 13).
    12. Las siguientes organizaciones de pueblos y naciones indígenas, así como otras organizaciones y grupos, estuvieron representados en el 17º período de sesiones y proporcionaron información al Grupo de Trabajo con su consentimiento: UN وقد حضر الدورة السابعة عشرة وقدم معلومات إلى الفريق العامل بموافقته ممثلو منظمات وأمم الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات والجماعات الوارد بيانها في مرفق هذا التقرير:
    14. Alienta a los Estados a que faciliten el diálogo y la cooperación entre las minorías y entre ellas y las mayorías a que presenten información al Grupo de Trabajo acerca de los mecanismos establecidos a tal fin; UN ٤١- تشجع الدول على تيسير الحوار والتعاون بين اﻷقليات واﻷكثريات وفيما بينها وعلى تقديم معلومات إلى الفريق العامل المعني باﻷقليات عن اﻵليات المنشأة لهذا الغرض؛
    10. Las siguientes organizaciones de pueblos y naciones indígenas, así como otras organizaciones y grupos, estuvieron representados en el 16º período de sesiones y proporcionaron información al Grupo de Trabajo con su consentimiento: UN ٠١- وكانت منظمات وأمم الشعوب اﻷصلية التالية وكذلك منظمات وجماعات أخرى ممثلة في الدورة السادسة عشرة وقدمت معلومات إلى الفريق العامل بموافقتها:
    6. Pide al Secretario General que invite a los organismos especializados y a los órganos de las Naciones Unidas, en particular el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, a presentar información al Grupo de Trabajo sobre sus actividades y programas relacionados con la protección de las minorías; UN ٦- تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، إلى تقديم معلومات إلى الفريق العامل عن أنشطتها وبرامجها في ميدان حماية اﻷقليات؛
    294. Algunas ONG presentaron información al Grupo de Trabajo sobre los obstáculos que existían al parecer para que el Gobierno de Nepal aplicara la Declaración (véase el párrafo 14). UN 294- قدمت المنظمات غير الحكومية معلومات إلى الفريق العامل تتعلق بالعقبات المزعومة التي تواجهها حكومة نيبال في تنفيذ الإعلان (انظر الفقرة 14).
    327. Varias ONG presentaron información al Grupo de Trabajo sobre los obstáculos que existían al parecer para que el Gobierno del Perú aplicara la Declaración (véase el párrafo 14). UN 327- قدمت منظمات غير حكومية معلومات إلى الفريق العامل تتعلق بالعقبات المزعومة التي تواجهها حكومة بيرو في تنفيذ الإعلان (انظر الفقرة 14).
    25. Un miembro informó al Grupo de Trabajo sobre la reciente evolución jurídica en la Comunidad de Estados Independientes en Europa oriental. UN 25- وقدم أحد الأعضاء معلومات إلى الفريق العامل بشأن التطورات القانونية التي شهدتها مؤخرا دول الكومنولث المستقلة في أوروبا الشرقية.
    8. El personal de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) informó al Grupo de Trabajo de la historia y estado de la labor de las Naciones Unidas en relación con los mercenarios, de los procedimientos de seguridad y viajes y de la transición de la Comisión de Derechos Humanos al propuesto Consejo de Derechos Humanos. UN 8- وقدم موظفو المفوضية السامية لحقوق الإنسان معلومات إلى الفريق العامل عن تاريخ ووضع عمل الأمم المتحدة بشأن المرتزقة، والإجراءات المتعلقة بالأمن والسفر، والانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان المقترح إنشاؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more