"معلومات الطيران التابعة لأنقرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • información de vuelo de Ankara
        
    Las cuatro aeronaves militares turcas violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, sobrevolando la zona ocupada de Karpasia antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وقد انتهكت الطائرات التركية الأربع المجال الجوي الوطني لجمهوريـة قبرص، حيث حلقت فوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل خروجها تجاه منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    Esa misma formación de aeronaves militares turcas cometió una violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre al volar cerca de la zona de Akrotiri y sobre la zona ocupada de Karpasia, antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهك نفس التشكيل من الطائرات العسكرية التركية المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلق قرب منطقة أكروتيري وفوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل خروجه متجها إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    Primero entraron en la región de información de vuelo de Nicosia procedentes de la región de información de vuelo de Ankara sin previo aviso y después sobrevolaron el perímetro de la costa meridional de Chipre a una distancia de 14 millas marinas y, al acercarse a la zona de Akrotiri, a una distancia de 10 millas marinas. UN وفي البداية دخلت الطائرات منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا قادمة من منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة دون إخطار مسبق، ثم حلقت دائريا على طول الساحل الجنوبي لقبرص على مسافة 14 ميلا بحريا و 10 أميال بحرية، لدى اقترابها من منطقة أكروتيري.
    b) La formación de cuatro aeronaves militares turcas F-16 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN (ب) دخل تشكيل الطائرات العسكريــــة التركية مكون من أربع طائرات طراز F-16 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، منتهكا أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل خروجه تجاه منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    b) La aeronave militar turca C-130 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió más tarde hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN (ب) دخلت الطائرة العسكرية التركية طراز C-130 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في وقت لاحق إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    Primero entraron en la región de información de vuelo de Nicosia procedentes del este (la región de información de vuelo de Ankara) sin previo aviso y después sobrevolaron el perímetro de la costa meridional de Chipre a una distancia de 17 millas marinas, distancia que se redujo a 10 millas marinas sobre la zona de Akrotiri. UN ودخلت في البداية منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا قادمة من جهة الشـــرق (منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة) دون إخطار مسبق، ثم حلقت دائريا على طـــول الساحل الجنوبي لقبرص على مسافة 17 ميل بحري؛ ثم خُفضت المسافة إلى 10 أميال بحريـة فوق منطقة أكروتيري.
    b) Tras finalizar ese ejercicio, la aeronave militar turca CN-235 regresó al mismo aeropuerto, del que despegó posteriormente para sobrevolar la zona ocupada de Mesaoria, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN (ب) ولدى إتمام المناورة، عادت الطائرة العسكرية التركية من طراز CN-235 إلى المطار ذاته، الذي أقلعت منه فيما بعد، حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل خروجها متجهة إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    b) La aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día en dirección a la región de información de vuelo de Ankara. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل هبوطها في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم ذاته تجاه منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    Ese mismo día, una aeronave militar turca C-160 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي اليوم ذاته، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان طراز C-160 قادمة في تشكيل واحد، منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، في انتهاك لأنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرتاه في اليوم ذاته في اتجاه منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    El 21 de septiembre de 2005, una aeronave militar turca C-160 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN في 21 أيلول/سبتمبر 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية و المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم ذاته متجهة إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    El 19 de octubre de 2005, una aeronave militar turca C-130 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، دخلت طائرة عسكرية تركية طراز C-130 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم ذاته متجهة إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    a) La aeronave militar turca C-160 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió ese mismo día hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية طراز C-160 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني التابع لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي، الذي غادرته في اليوم ذاته متجهة نحو منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more