"معلومات تفصيلية عن حالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • información detallada sobre el estado
        
    • información detallada sobre la situación
        
    • información detallada acerca del estado de
        
    • información detallada acerca de la situación
        
    Con objeto de facilitar este debate, en el anexo III del presente informe se facilita información detallada sobre el estado de aplicación de esas disposiciones. UN وتيسيرا لإجراء هذه المناقشة ترد في المرفق الثالث لهذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ تلك الأحكام.
    En el anexo del presente informe figura información detallada sobre el estado de la aplicación de esas recomendaciones. Esto representó una mejora de la tasa de aplicación. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ هذه التوصيات، تبين حصول تحسن في معدل تنفيذها.
    En el anexo del presente informe figura información detallada sobre el estado de la aplicación de esas recomendaciones. Esto representó una mejora de la tasa de aplicación. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ هذه التوصيات، تبين حصول تحسن في معدل تنفيذها.
    429. El Director General del Centro de Estudios y Servicios Jurídicos en materia de Recursos Hídricos y Tierras proporcionó al Comité Especial información detallada sobre la situación de los recursos hídricos en los territorios ocupados: UN ٤٢٩ - وقدم المدير العام لمؤسسة اﻷراضي والمياه للدراسات والخدمات القانونية الى اللجنة الخاصة معلومات تفصيلية عن حالة موارد المياه في اﻷراضي المحتلة قائلا:
    La Comisión también pidió al Gobierno que le suministrara información detallada sobre la situación y las condiciones de trabajo de las mujeres empleadas en las zonas francas industriales, como estadísticas y resúmenes de los informes de los servicios de inspección laboral, para poder evaluar la forma en que se aplicaba el Convenio. UN كما طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدّم معلومات تفصيلية عن حالة النساء وظروف عملهن في مناطق تجهيز الصادرات، بما في ذلك إحصاءات وموجزات تقارير أجهزة التفتيش المتعلقة بالعمالة، لكي تقيّم طريقة تنفيذ الاتفاقية.
    Este informe se presenta de conformidad con las decisiones antes mencionadas, e incluye información detallada acerca del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en ocho informes de la DCI. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارات الواردة أعلاه، ويشمل معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ثمانية تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    14. Sírvanse proporcionar información detallada acerca de la situación de las mujeres que están involucradas en el tráfico de drogas, la magnitud del problema y sus causas y consecuencias, así como los factores que conllevan a esta situación a las mujeres UN 14 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن حالة النساء الضالعات في الاتجار بالمخدرات والعوامل التي تدفع بها لذلك وحجم هذه المشكلة وأسبابها وآثارها.
    En el anexo I del presente informe figura información detallada sobre el estado de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario al 31 de mayo de 1993. UN والمرفق اﻷول لهذا التقرير يقدم معلومات تفصيلية عن حالة الاشتراكات للميزانية العادية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la decisión mencionada e incluye información detallada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en seis informes de la Dependencia Común de Inspección. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارات الواردة أعلاه، ويشمل معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ستة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    información detallada sobre el estado de aplicación UN معلومات تفصيلية عن حالة التنفيذ
    información detallada sobre el estado de aplicación UN معلومات تفصيلية عن حالة التنفيذ
    De conformidad con la petición formulada por la Asamblea, en el presente informe se incluye también información detallada sobre el estado de las contribuciones al Instituto y la situación financiera de éste. UN 7 - ووفقاً لطلب الجمعية العامة، يتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات تفصيلية عن حالة التبرعات المقدمة إلى المعهد ووضعه المالي.
    28. En el documento FCCC/KP/CMP/2009/15/Add.1 figura información detallada sobre el estado de las cuentas de cada Parte del anexo B. UN 28- ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن حالة حسابات كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2009/15/Add.1.
    Israel ha publicado periódicamente información detallada sobre el estado de sus investigaciones en torno a la Operación Gaza. UN 95 - وتصدر إسرائيل دوريا معلومات تفصيلية عن حالة تحقيقاتها في عملية غزة().
    La Alta Comisionada presenta periódicamente información detallada sobre la situación de la dotación de personal del ACNUDH al Consejo de Derechos Humanos en sus informes sobre la composición del personal de la Oficina. El último de esos informes lleva la signatura A/HRC/7/57. UN وتقدم المفوضة السامية بانتظام معلومات تفصيلية عن حالة ملاك موظفي المفوضية إلى مجلس حقوق الإنسان في تقاريرها بشأن تكوين ملاك المكتب، وآخر هذه التقارير هو الوثيقة A/HRC/7/5.
    Además, pide al Estado parte que en su próximo informe periódico presente información detallada sobre la situación de los derechos humanos de los refugiados y los desplazados internos en su territorio, en particular en relación con el artículo 5 de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات تفصيلية عن حالة حقوق الإنسان الخاصة باللاجئين والمشردين داخلياً في أقاليمها، وخاصة فيما يتعلق بالمادة 5 من الاتفاقية.
    Además, pide al Estado parte que en su próximo informe periódico presente información detallada sobre la situación de los derechos humanos de los refugiados y los desplazados internos en su territorio, en particular en relación con el artículo 5 de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات تفصيلية عن حالة حقوق الإنسان الخاصة باللاجئين والمشردين داخلياً في أقاليمها، وخاصة فيما يتعلق بالمادة 5 من الاتفاقية.
    El informe contendrá, entre otras cosas, información detallada sobre la situación de la ejecución y los productos correspondientes, datos sobre los gastos hasta la fecha y previsiones hasta su finalización, en un conjunto extenso e integrado en el que figurarán los recursos asociados procedentes de las múltiples fuentes de financiación del proyecto. UN ومن بين ما سيتضمنه التقرير معلومات تفصيلية عن حالة التنفيذ والنواتج ذات الصلة ومعلومات عما تم إنفاقه حتى الآن والوقت المتوقع للإنجاز، وذلك ككل شامل متكامل يشمل الموارد ذات الصلة الواردة من مصادر تمويل متعددة للمشروع.
    La secretaría no reúne sistemáticamente información detallada sobre la situación relativas a la aplicación de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas respecto del transporte interior de mercancías peligrosas en todos los países, y la situación puede variar considerablemente según los procedimientos nacionales para la promulgación de leyes o la actualización de reglamentaciones. UN 24 - ولا تقوم الأمانة بشكل منتظم بجمع معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة فيما يتصل بالنقل المحلي للبضائع الخطرة في جميع البلدان، وقد تختلف الحالة حسب الإجراءات الوطنية لسن القوانين أو استكمال الأنظمة.
    Este informe se presenta de conformidad con las decisiones mencionadas y contiene información detallada acerca del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en 13 informes de la Dependencia Común de Inspección. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارين المذكورين أعلاه، ويتضمن معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ١٣ من تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Sírvanse proporcionar información detallada acerca de la situación de las mujeres que están involucradas en el tráfico de drogas, la magnitud del problema y sus causas y consecuencias, así como los factores que conllevan a esta situación a las mujeres. UN 14 - ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن حالة النساء الضالعات في الاتجار بالمخدرات وحجم هذه المشكلة وأسبابها وآثارها، فضلا عن العوامل التي لها دخل في تورط النساء في هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more