"معلومات تفصيلية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • información detallada en
        
    • información detallada al
        
    • información detallada a
        
    Por tratarse de un documento marco, no se proporciona en esta ocasión una información amplia sobre las particularidades de los programas; se incluirá información detallada en los documentos correspondientes a los diferentes programas o proyectos. UN وكوثيقة إطارية، فإنها لا تقدم معلومات متعمقة عن خصائص البرنامج؛ وسترد معلومات تفصيلية في وثائق البرنامج أو المشروع ذي الصلة.
    En el anexo IV figura información detallada en que figura el equipo que se pasó a pérdidas y ganancias por recomendación de la Junta Local de Fiscalización de Bienes de las FPNU. UN وترد معلومات تفصيلية في المرفق الرابع تبين بنود المعدات التي جرت توصية المجلس المحلي لحصر ممتلكات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بشطبها.
    - Proporcionar información detallada en los ámbitos técnicos pertinentes en relación con las infracciones y el embargo de armas en sus distintos aspectos; UN - تقديم معلومات تفصيلية في المجالات الهامة للخبرة الفنية المتصلة بانتهاكات الحظر على الأسلحة وإنفاذه بمختلف جوانبه؛
    En el anexo XIV figura información detallada al respecto. UN وترد معلومات تفصيلية في المرفق الرابع عشر.
    En el anexo VI del presente informe figura información detallada a ese respecto. UN وترد معلومات تفصيلية في هذا الشأن في المرفق الرابع من هذا التقرير.
    - Proporcionar información detallada en los ámbitos técnicos pertinentes en relación con las infracciones y el embargo de armas en sus distintos aspectos; UN - تقديم معلومات تفصيلية في المجالات الهامة للخبرة الفنية المتصلة بانتهاكات الحظر على الأسلحة وإنفاذه بمختلف جوانبه؛
    :: Proporcionar información detallada en relación con las medidas encaminadas a hacer efectivo y reforzar el embargo de armas en sus distintos aspectos; UN :: تقديم معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة المتعلقة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة بمختلف جوانبه والتدابير اللازمة لإنفاذه وتعزيزه؛
    iii) Formular recomendaciones concretas sobre la base de información detallada en los distintos campos de especialización pertinentes en relación con las infracciones, así como medidas para poner en vigor el embargo de armas en sus diversos aspectos y aplicarlo en forma más estricta; UN ' 3` تقديم توصيات محددة تستند إلى معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة تتناول الانتهاكات والتدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه من مختلف جوانبه؛
    iii) Formular recomendaciones concretas sobre la base de información detallada en los distintos campos de especialización pertinentes en relación con las infracciones, así como medidas para poner en vigor el embargo de armas en sus diversos aspectos y aplicarlo en forma más estricta; UN ' 3` تقديم توصيات محددة تستند إلى معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة تتناول الانتهاكات والتدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه من مختلف جوانبه؛
    iii) Formular recomendaciones concretas sobre la base de información detallada en los distintos campos de especialización pertinentes en relación con las infracciones, así como medidas para poner en vigor el embargo de armas en sus diversos aspectos y aplicarlo en forma más estricta; UN ' 3` تقديم توصيات محددة تستند إلى معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة تتناول الانتهاكات والتدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه من مختلف جوانبه؛
    iii) Formular recomendaciones concretas sobre la base de información detallada en los distintos campos de especialización pertinentes en relación con las infracciones, así como medidas para poner en vigor el embargo de armas en sus diversos aspectos y aplicarlo en forma más estricta; UN ' 3` تقديم توصيات محددة تستند إلى معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة تتناول الانتهاكات والتدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه من مختلف جوانبه؛
    iii) Formular recomendaciones concretas sobre la base de información detallada en los distintos campos de especialización pertinentes en relación con las infracciones, así como medidas para poner en vigor el embargo de armas en sus diversos aspectos y aplicarlo en forma más estricta; UN ' 3` تقديم توصيات محددة تستند إلى معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة تتناول الانتهاكات والتدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه من مختلف جوانبه؛
    iii) Formular recomendaciones concretas sobre la base de información detallada en los distintos campos de especialización pertinentes en relación con las infracciones, así como medidas para poner en vigor el embargo de armas en sus diversos aspectos y aplicarlo en forma más estricta; UN ' 3` تقديم توصيات محددة تستند إلى معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة تتناول الانتهاكات والتدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه من مختلف جوانبه؛
    El Comité recomienda que el Estado Parte facilite información detallada en su próximo informe periódico acerca de la aplicación del artículo 3 de la Convención, teniendo en cuenta la Recomendación General XIX del Comité. UN ٤٥٥ - توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات تفصيلية في تقريرها الدوري المقبل عن تنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية، في ضوء التوصية العامة التاسعة عشرة للجنة.
    El anexo IV contiene información detallada en que figura el equipo que se pasó a pérdidas y ganancias por recomendación de la Junta Local de Fiscalización de Bienes de la UNTAES y del Grupo de Apoyo. UN وترد معلومات تفصيلية في المرفق الرابع الذي يبين بنود المعدات التي أوصى مجلس مسح الممتلكات المحلية لﻹدارة الانتقالية/فريق الدعم بشطبها.
    En el anexo VI figura información detallada al respecto. UN وتبين في المرفق السادس معلومات تفصيلية في هذا الشأن.
    En el anexo V figura información detallada al respecto. UN وترد عن ذلك معلومات تفصيلية في المرفق الخامس.
    En el anexo VI figura información detallada al respecto. UN وترد معلومات تفصيلية في هذا الشأن في المرفق السادس.
    Con respecto a la gestión de la etapa de construcción, se informó a la Comisión de que la UNAMI proporcionaría información detallada a este respecto en su próximo informe. UN وفيما يتعلق بإدارة مرحلة البناء، أبلغت اللجنة أن البعثة ستقدم في تقريرها القادم معلومات تفصيلية في هذا الصدد.
    Sin embargo, la Comisión pone de relieve que el informe no contiene información detallada a este respecto. UN لكن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يوفر معلومات تفصيلية في هذا الصدد.
    Por último, el Estado parte debería aplicar el Programa Nacional para Garantizar la Igualdad entre los Géneros y proporcionar información detallada a este respecto al Comité en su próximo informe periódico. UN وأخيراً، ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف البرنامج الوطني لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015 وأن تُدرج، في تقريرها الدوري القادم، معلومات تفصيلية في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more