"معلومات ذات صلة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • información pertinente sobre
        
    • datos pertinentes sobre
        
    • le informe del
        
    • información pertinente alguna sobre
        
    Ninguna de las personas incluidas en la Lista ha sido identificada como nacional o residente del Commonwealth de Dominica, y las autoridades no tienen ninguna información pertinente sobre entidades incluidas en la Lista que no figure ya en ella. UN لم يتبين كون أي من الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة من رعايا كمنولث دومينيكا أو من المقيمين فيها، ولا تتوفر للسلطات الدومينيكية أي معلومات ذات صلة عن كيانات لم تدرج أسماؤها في القائمة.
    Varias delegaciones señalaron la intención de sus gobiernos de presentar información pertinente sobre la práctica de sus Estados en respuesta al cuestionario. UN وذكرت عدة وفود اعتزام حكوماتها تقديم معلومات ذات صلة عن ممارساتها ردا على الاستبيان.
    Por último, Serbia aportó información pertinente sobre sus actividades de cooperación internacional y regional en materia de protección de los derechos humanos y de los derechos de las minorías. UN وأخيرا، قدمت صربيا معلومات ذات صلة عن تعاونها على الصعيدين الدولي والإقليمي في ميدان حماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات.
    Las autoridades del país no disponen de ningún tipo de información pertinente sobre esas personas que no figure en la Lista. UN وليس لدى سلطات البلد أية معلومات ذات صلة عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل.
    Los Estados deberían proporcionar datos pertinentes sobre los grupos de edad de las personas a las que se da tratamiento de menores. UN وينبغي للدول تقديم معلومات ذات صلة عن فئات أعمار اﻷشخاص الذين يعاملون باعتبارهم من اﻷحداث.
    Invita a los Estados Partes a que hagan cuanto esté a su alcance por incluir, en sus informes en virtud del artículo 9, la información pertinente sobre la composición demográfica de la población mencionada en las disposiciones del artículo 1 de la Convención. UN تدعو الدول اﻷطراف إلى بذل جهودها لتدرج في تقاريرها المقدمة بموجب المادة ٩ معلومات ذات صلة عن التكوين الديمغرافي لسكانها المشار إليهم في أحكام المادة ١ من الاتفاقية.
    Invita a los Estados Partes a que hagan cuanto esté a su alcance por incluir, en sus informes en virtud del artículo 9, la información pertinente sobre la composición demográfica de la población mencionada en las disposiciones del artículo 1 de la Convención. UN تدعو الدول اﻷطراف إلى بذل جهودها لتدرج في تقاريرها المقدمة بموجب المادة ٩ معلومات ذات صلة عن التكوين الديمغرافي لسكانها المشار إليهم في أحكام المادة ١ من الاتفاقية.
    Invita a los Estados Partes a que hagan cuanto esté a su alcance por incluir, en sus informes en virtud del artículo 9, la información pertinente sobre la composición demográfica de la población mencionada en las disposiciones del artículo 1 de la Convención. UN تدعو الدول الأطراف إلى بذل جهودها لتدرج في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 9 معلومات ذات صلة عن التكوين الديمغرافي لسكانها المشار إليهم في أحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte facilite en su próximo informe periódico información pertinente sobre cualquier tendencia a la segregación de comunidades, especialmente en las grandes ciudades, y sobre las medidas adoptadas por las autoridades para impedir que se produzca esa situación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات ذات صلة عن أي نزعة نحو عزل المجتمعات، وعلى وجه الخصوص في المدن الكبرى، وعن التدابير التي اتخذتها السلطات للحيلولة دون حصول مثل هذه التطورات.
    El mayor problema señalado en el estudio era que algunos informes financieros no incluían información pertinente sobre los gastos, en un formato aceptable para las dependencias encargadas de los fondos. UN وتتصل المشكلة الأضخم التي حددتها هذه الدراسة بعدم إدراج معلومات ذات صلة عن المصروفات وبشكل مقبول من هذه الوحدات في التقارير المالية.
    Invita a los Estados Partes a que hagan cuanto esté a su alcance por incluir, en sus informes en virtud del artículo 9, la información pertinente sobre la composición demográfica de la población mencionada en las disposiciones del artículo 1 de la Convención. UN تدعو الدول الأطراف إلى بذل جهودها لتدرج في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 9 معلومات ذات صلة عن التكوين الديمغرافي لسكانها المشار إليهم في أحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    Toma nota con satisfacción de que el informe cumple con las directrices sobre la presentación de informes y de que contiene información pertinente sobre los factores y las dificultades con que se ha tropezado en la aplicación de la Convención. UN وتلاحظ مع الارتياح أن التقرير يمتثل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير وأنه يتضمن معلومات ذات صلة عن العوامل والصعوبات المواجهة لتنفيذ الاتفاقية.
    31. Los Estados Partes deben proporcionar información pertinente sobre lo siguiente: UN 31- يتعين على الدول الأطراف توفير معلومات ذات صلة عن:
    34. Los Estados Partes deben proporcionar información pertinente sobre lo siguiente: UN 34- ينبغي للدول الأطراف توفير معلومات ذات صلة عن:
    La secretaría del Foro participó en ambos talleres, aportando información pertinente sobre los diversos aspectos económicos de los bosques y sobre las investigaciones necesarias para el desarrollo de políticas forestales a nivel mundial. UN وشاركت أمانة المنتدى في الحلقتين بتقديم معلومات ذات صلة عن الجوانب الاقتصادية للغابات والاحتياجات البحثية لوضع سياسات للغابات على المستوى العالمي.
    Delegaciones de alto nivel de Guinea y Liberia han visitado Sierra Leona, para obtener, entre otras cosas, información pertinente sobre el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Sierra Leona. UN وتزور سيراليون وفود رفيعة المستوى من غينيا وليبريا للحصول، في جملة أمور أخرى، على معلومات ذات صلة عن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس في سيراليون.
    31. Los Estados Partes deben proporcionar información pertinente sobre lo siguiente: UN 31- ويتعين على الدول الأطراف توفير معلومات ذات صلة عن:
    34. Los Estados Partes deben proporcionar información pertinente sobre lo siguiente: UN 34- وينبغي للدول الأطراف توفير معلومات ذات صلة عن:
    Los Estados deberían proporcionar datos pertinentes sobre los grupos de edad de las personas a las que se da tratamiento de menores. UN وينبغي للدول تقديم معلومات ذات صلة عن فئات أعمار اﻷشخاص الذين يعاملون باعتبارهم من اﻷحداث.
    Los Estados deberían proporcionar datos pertinentes sobre los grupos de edad de las personas a las que se da tratamiento de menores. UN وينبغي للدول تقديم معلومات ذات صلة عن فئات أعمار الأشخاص الذين يعاملون باعتبارهم من الأحداث.
    Además, el Comité pide al Estado parte que le informe del seguimiento que haya dado a las recomendaciones formuladas sobre la Ley de lucha contra el terrorismo que figuran en el párrafo 8 del presente documento. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف معلومات ذات صلة عن تنفيذ التوصيات التي قدمتها إليها بشأن قانون مكافحة الإرهاب المذكور في الفقرة 8 من هذه الوثيقة.
    El plazo establecido en la decisión del Tribunal Constitucional de 16 de julio de 2007 expiró y no se proporcionó información pertinente alguna sobre la suerte y el paradero de Mensud Rizvanović ni al Tribunal ni a las autoras. UN وانقضى أجل المهلة التي حددها قرار المحكمة الدستورية، وهو 16 تموز/يوليه 2007، دون أن تتلقى المحكمة أو صاحبتا البلاغ معلومات ذات صلة عن مصير منسود رزفانوفيتش أو مكان وجوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more