"معلومات عن التدابير التشريعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre las medidas legislativas
        
    • información sobre medidas legislativas
        
    • información acerca de las medidas legislativas
        
    • información relativa a las leyes
        
    Expresó su preocupación por el creciente número de víctimas de la trata en la región y facilitó información sobre las medidas legislativas y de otra índole adoptadas en Bosnia y en la República Federativa de Yugoslavia, incluido Montenegro. UN وأشار مع القلق إلى تزايد عدد ضحايا الاتجار في المنطقة، وقدم معلومات عن التدابير التشريعية وغير التشريعية التي اتخذت في البوسنة والهرسك وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك في الجبل الأسود.
    Así pues, el documento contiene información sobre las medidas legislativas, administrativas u otras de carácter práctico adoptadas en el plano nacional para prestar asistencia y proteger a las víctimas de la trata de personas. UN وبالتالي فإن التقرير يحتوي على معلومات عن التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير العملية المتخذة على المستوى الوطني لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم.
    Un total de 54 Estados proporcionó información sobre las medidas legislativas y de ejecución relativas a los materiales biológicos relacionados con armas. UN 63 - قدمت 54 دولة معلومات عن التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ فيما يتعلق بالمواد البيولوجية ذات الصلة بالأسلحة.
    Con este fin, se alienta a que se presente información sobre medidas legislativas y administrativas y ejemplos positivos del ejercicio de esos derechos. UN ولهذا الغرض، يُشجﱠع على تقديم معلومات عن التدابير التشريعية واﻹدارية وعن اﻷمثلة العملية لإعمال هذه الحقوق.
    43. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas legislativas y de otra índole tomadas para garantizar el derecho del niño a expresar, en función de la evolución de sus facultades, su opinión sobre: UN ٣٤- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها المتخذة ضمانا لحق الطفل في التعبير عن اﻵراء بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بما يشمل المجالات التالية: الحياة اﻷسرية
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas legislativas o de otra índole adoptadas por el Estado parte para asegurar la protección de esas mujeres. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان توفير الحماية لهؤلاء النساء.
    El Comité también pide al Estado parte que proporcione información sobre las medidas legislativas y de otra índole adoptadas para proteger a las mujeres del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Presenten información sobre las medidas legislativas y de otro tipo que el Estado parte haya tomado para eliminar esta práctica, facilitar protección y rehabilitación a las víctimas y castigar a sus autores. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على هذه الممارسة ولتوفير الحماية للضحايا وإعادة تأهيلهن ومعاقبة الجناة.
    Contiene información sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otro tipo que el Camerún ha adoptado para poner en práctica las disposiciones pertinentes de la Convención. UN ويورد التقرير معلومات عن التدابير التشريعية والقانونية والإدارية التي اعتمدتها الكاميرون لإعمال الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole adoptadas para prevenir, prohibir y erradicar la segregación racial de hecho. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة لمنع وحظر واستئصال الفصل العنصري بحكم الواقع.
    El Gobierno también proporciona información sobre las medidas legislativas, administrativas y judiciales existentes que se han instaurado para prevenir y eliminar las desapariciones forzadas en el Sudán. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن التدابير التشريعية والإدارية والقضائية القائمة التي أُخذ بها من أجل منع حدوث حالات الاختفاء القسري واستئصال شأفتها في السودان.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole adoptadas para prevenir, prohibir y erradicar la segregación racial de hecho. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة لمنع وحظر واستئصال الفصل العنصري بحكم الواقع.
    D. información sobre las medidas legislativas y de otra índole para velar por que las campañas general de salud pública sean accesibles a las personas con discapacidad UN دال- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لضمان اطلاع الأشخاص ذوي الإعاقة على الحملات الصحية العامة
    F. información sobre las medidas legislativas y de otra índole para asegurar el consentimiento libre e informado de las personas con discapacidad para la administración de cualquier tratamiento UN واو- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها لضمان الموافقة الحرة والمستنيرة للأشخاص ذوي الإعاقة بخصوص أي علاج صحي
    30. La mayoría de los Estados proporcionaron información sobre las medidas legislativas y políticas adoptadas para hacer efectivo el derecho a participar en la adopción de decisiones. UN 30- قدم معظم الدول معلومات عن التدابير التشريعية والسياساتية لإعمال حق المشاركة في صنع القرار.
    30. La mayoría de los Estados proporcionaron información sobre las medidas legislativas y políticas adoptadas para hacer efectivo el derecho a participar en la adopción de decisiones. UN 30- قدم معظم الدول معلومات عن التدابير التشريعية والسياساتية لإعمال حق المشاركة في صنع القرار.
    30. La mayoría de los Estados proporcionaron información sobre las medidas legislativas y políticas adoptadas para hacer efectivo el derecho a participar en la adopción de decisiones. UN 30- قدمت معظم الدول معلومات عن التدابير التشريعية والسياساتية الرامية إلى إعمال حق المشاركة في صنع القرار.
    De conformidad con este mandato, el Relator Especial entabló contactos con los gobiernos para solicitar información sobre las medidas legislativas y administrativas adoptadas para prevenir la tortura y reparar sus consecuencias siempre que se haya producido. UN ٥ - وعملا بهذه الولاية أقام المقرر الخاص اتصالات مع الحكومات، طالبا معلومات عن التدابير التشريعية واﻹدارية المتخذة لمنع التعذيب ومعالجة نتائجه كلما حدث.
    Con este fin, se alienta a que se presente información sobre medidas legislativas y administrativas y ejemplos positivos del ejercicio de esos derechos; UN ولهذا الغرض، يُشجﱠع على تقديم معلومات عن التدابير التشريعية واﻹدارية وعن اﻷمثلة الايجابية لإعمال هذه الحقوق؛
    Dos Estados poseedores de armas nucleares proporcionaron además información sobre medidas legislativas y de ejecución relacionadas con la protección física de sus armas nucleares y sus sistemas vectores. UN وقدمت اثنتان من الدول الحائزة للأسلحة النووية، بالإضافة إلى ذلك، معلومات عن التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ فيما يتعلق بالحماية المادية لأسلحتها النووية ووسائل الإيصال.
    43. Sírvanse facilitar información acerca de las medidas legislativas y de otra índole tomadas para garantizar el derecho del niño a expresar, en función de la evolución de sus facultades, su opinión sobre: UN 43- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها المتخذة ضمانا لحق الطفل في التعبير عن الآراء بطريقة تتفق مع قدراته المتطورة، بما يشمل المجالات التالية:
    El informe facilita información relativa a las leyes y otras medidas aprobadas para garantizar la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor en varias provincias y territorios. UN 16 - يقدم التقرير معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لكفالة تساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة في عدد من المقاطعات والأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more