El Comité pide al Estado Parte que facilite información sobre los progresos realizados al respecto en el próximo informe periódico. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
El Comité pide al Estado Parte que facilite información sobre los progresos realizados al respecto en el próximo informe periódico. | UN | وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
Sin embargo, el orador agradecería recibir información sobre los progresos realizados en la aplicación de programas de reubicación y mejora. | UN | غير أنه يرحب بأية معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برامج النقل إلى أماكن أخرى وتحسين الأوضاع. |
En el presente documento se proporciona información sobre los progresos logrados desde la preparación del último informe. | UN | ويوفر هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز منذ آخر تقرير. |
A fin de apoyar el restablecimiento de la infraestructura física en Liberia y proporcionar información sobre los progresos alcanzados, se ha instalado en el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos el Sistema de información geográfica computadorizado. | UN | وتم في وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية تركيب نظام للمعلومات الجغرافية يقوم على استخدام الحاسوب لدعم عملية ترميم الهياكل اﻷساسية المادية في ليبريا وتوفير معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد. |
El Comité pide al Estado parte que facilite en su próximo informe periódico información sobre los progresos realizados en este sentido. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
El Comité pide al Estado parte que facilite en su próximo informe periódico información sobre los progresos realizados en este sentido. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
En el informe figura información sobre los progresos realizados en la aplicación de las decisiones de la Asamblea General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | وتضمن التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مقررات الجمعية العامة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
La Comisión solicitó información sobre los progresos realizados en la promoción del empleo juvenil, en particular entre los jóvenes con mayor riesgo de desempleo. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن التقدم المحرز في مجال تنشيط فرص العمل المتاحة للشباب، ولا سيما المعرَّضين منهم بشدة لاحتمال البطالة. |
Recomienda que el Estado Parte, cuando presente su informe periódico, proporcione información sobre los progresos realizados. | UN | وتوصي بأن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري، معلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال. |
El orador pregunta si el Representante Especial puede proporcionar información sobre los progresos realizados en esa esfera, habida cuenta en particular de que ya ha pasado la fecha para hacerlo. | UN | وتساءل عما إذا كان بوسع الممثل الخاص تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال، لا سيما مع التسليم بأن موعد الإنجاز قد فات بالفعل. |
También figura información sobre los progresos realizados en la elaboración de las especificaciones de las normas para el intercambio de datos y la cooperación entre los administradores de sistemas de registro. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن التقدم المحرز في وضع مواصفات معايير تبادل البيانات والتعاون بين مديري نظم السجلات. |
Incluya, en su próximo informe sinóptico, información sobre los progresos realizados en la gestión mundial de las piezas de repuesto | UN | أن يضّمن تقريره الاستعراضي العام المقبل معلومات عن التقدم المحرز صوب إدارة قطع الغيار بطريقة شاملة. |
El orador toma nota con satisfacción de los intentos de contratar personal para el proyecto, y pide información sobre los progresos logrados a ese respecto. | UN | ولاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة من أجل تعيين موظفين للمشروع، وطلب معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد. |
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico facilite información sobre los progresos logrados al respecto. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التقدم المحرز في هذا المضمار. |
Alienta al Estado Parte a proporcionar en su próximo informe periódico información sobre los progresos alcanzados y los obstáculos aún existentes con los que se haya tropezado. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن التقدم المحرز والعقبات المتبقية التي تصادفها. |
Alienta al Estado Parte a proporcionar en su próximo informe periódico información sobre los progresos alcanzados y los obstáculos aún existentes con los que se haya tropezado. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن التقدم المحرز والعقبات المتبقية التي تصادفها. |
La oradora también desearía recibir información sobre el progreso realizado en lo tocante a la protección de las niñas frente al castigo corporal en la familia, las escuelas y las instituciones, de conformidad con la recomendación del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وأضافت أنه سيكون من دواعي تقديرها أيضاً الحصول على معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحماية الفتيات من العقاب البدني داخل الأُسرة وفي المدارس وفي المؤسسات، طبقاً لتوصية اللجنة بشأن حقوق الطفل. |
En el documento ICCD/COP(8)/CST/9 figura información sobre los avances logrados en este proyecto. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/COP(8)/CST/9 معلومات عن التقدم المحرز في هذا المشروع. |
La Comisión pidió información sobre los progresos hechos para solucionarlo. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن التقدم المحرز في علاج تلك المشكلة. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incorpore información sobre los avances realizados al respecto. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Ocho Estados Miembros presentaron además uno o más informes por separado o información sobre la marcha de la aplicación y estadísticas; | UN | وقدمت ثماني دول أعضاء باﻹضافة إلى ذلك تقريرا منفصلا أو أكثر أو معلومات عن التقدم المحرز في التنفيذ وإحصاءات؛ |
Proporciónese también información sobre los progresos conseguidos en la reforma en curso del sistema judicial e indíquese el plazo para su finalización. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الجاري للنظام القضائي، والإطار الزمني لإنجازه. |
En el informe sobre las actividades de la Base Logística correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1998 se proporciona información sobre los adelantos realizados en la puesta al día del inventario. | UN | ترد معلومات عن التقدم المحرز في تصفية اﻷعمال المتراكمة في تقرير أداء قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
De conformidad con el párrafo 6 de la decisión 26/12, en el informe se proporciona información sobre los adelantos logrados en el proceso consultivo. | UN | عملاً بالفقرة 6 من المقرر 26/12، يقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في العملية التشاورية. |
Con ese fin, las Partes crearán y mantendrán una base de datos con información sobre los adelantos alcanzados en la ejecución de los proyectos. | UN | وسعيا لتحقيق هذه الغاية يتعهد الطرفان بإنشاء وإدارة قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع. |
También pidió al Secretario General que invitara a las organizaciones de los pueblos indígenas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales a que le presentaran información relativa a los progresos realizados en este sentido. | UN | كما رجت من اﻷمين العام دعوة منظمات الشعوب اﻷصلية والحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |