Asimismo, debería proporcionarse información sobre las medidas que se estén adoptando respecto de las disposiciones para los encarcelamientos prolongados. | UN | كما ينبغي، بالمثل، تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها بصدد ترتيبات السجن الطويلة المدى. |
Se debería pedir a los organismos de las Naciones Unidas que presentaran información sobre las medidas que habrían adoptado para aplicar la Declaración. | UN | وينبغي أن يطلب إلى الوكالات التابعة للأمم المتحدة تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الإعلان. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se hayan adoptado para poner en práctica esa recomendación. | UN | فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se hayan adoptado para poner en práctica esa recomendación. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصية اللجنة. |
Sírvanse aportar información sobre las medidas que está adoptando el Gobierno para reducir la percepción de que determinados trabajos están prohibidos para la mujer. | UN | و يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا للحد من النظر إلى بعض الأعمال على أنها محظورة على المرأة. |
Sírvanse suministrar información sobre las medidas que ha adoptado el Gobierno para responder a esta recomendación y sobre el efecto de dichas medidas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة ردا على هذه التوصية، وأثر تلك الخطوات. |
Sírvanse suministrar información sobre las medidas que ha adoptado el Gobierno para responder a esta recomendación y sobre el efecto de dichas medidas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة ردا على هذه التوصية، وأثر تلك الخطوات. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas que se están adoptando para aplicar la recomendación del Comité y los resultados obtenidos. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتنفيذ توصية اللجنة وعن النتائج المحققة. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas que se están adoptando para aplicar la recomendación del Comité y los resultados obtenidos. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتنفيذ توصية اللجنة، وعن النتائج المحققة. |
Sírvase dar información sobre las medidas que se hayan tomado, incluidas las medidas especiales temporales, para aumentar el cumplimiento del artículo 11. | UN | يرجى توفير معلومات عن الخطوات التي اتخذت، بما في ذلك أي تدابير خاصة مؤقتة، لتعزيز الامتثال للمادة 11. |
Sírvanse presentar información sobre las medidas que se hayan tomado para enmendar o revisar esas leyes. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتعديل هذه القوانين أو مراجعتها. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se hayan adoptado o se prevea adoptar en respuesta a esas recomendaciones. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت، أو التي من المقرر اتخاذها، استجابة لهذه التوصيات. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas que se hayan adoptado o se prevea adoptar en respuesta a esas recomendaciones. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت، أو التي من المقرر اتخاذها، استجابة لهذه التوصيات. |
Pidió información sobre las medidas que tenía previsto adoptar el Ecuador en aras de la seguridad de los periodistas. | UN | وطلبت معلومات عن الخطوات التي تعتزم إكوادور اتخاذها من أجل ضمان سلامة الصحفيين. |
En espera de recibir información sobre las medidas que ha tomado el Estado parte respecto de las decisiones adoptadas por el CAT. | UN | في انتظار معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن القرار الذي اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب. |
También se incluye información sobre las medidas que el Fondo se propone adoptar para restablecer su reserva operacional, así como un examen de las estrategias del programa del UNIFEM desde la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة أيضا معلومات عن الخطوات التي يقترح الصندوق اتخاذها ﻹعادة إنشاء احتياطيه التشغيلي، باﻹضافة الى مناقشة الاستراتيجيات البرنامجية للصندوق منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Solicita asimismo información sobre las medidas que se estén tomando para crear una mayor conciencia en los votantes sobre los derechos de la mujer a votar y a presentarse a elecciones, y para lograr que las costumbres y la tradición no impidan la aplicación eficaz de la ley. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن الخطوات التي تتخذ لزيادة وعي الناخبين بحقوق المرأة في التصويت والترشيحللانتخابات، وللعمل على ألا تحول الأعراف والتقاليد دون التنفيذ الفعلي للقانون. |
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese a Kuwait que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión. | UN | كما رجا الفريق من الأمانة أن تطلب من الكويت تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها للتأكد من أن هذه المطالبة لا تكِّرر، كلياً أو جزئياً، مطالبات أخرى قدمتها الكويت إلى اللجنة. |
Sírvanse suministrar información sobre las medidas que está adoptando el Gobierno para velar por que todas las mujeres se acojan a las disposiciones de la Ley sobre la violencia en el hogar y si se han establecido actividades de capacitación y sensibilización para jueces, trabajadores de servicio social y el público en general. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لضمان استفادة النساء من أحكام قانون العنف المنزلي، وهل اضطلعت بأنشطة للتدريب والتوعية لفائدة القضاة ومقدمي الخدمات الاجتماعية وعامة الناس. |
Sírvanse suministrar información sobre las medidas que está adoptando el Gobierno para velar por que todas las mujeres utilicen las disposiciones de la Ley sobre la violencia en el hogar y si se han establecido actividades de capacitación y sensibilización para jueces, trabajadores de servicio social y el público en general. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لضمان استفادة النساء من أحكام قانون العنف المنزلي، وهل اضطلعت بأنشطة للتدريب والتوعية لفائدة القضاة ومقدمي الخدمات الاجتماعية وعامة الناس. |
6. Sírvanse facilitar información sobre los pasos que ha dado el Estado parte para establecer un marco institucional exhaustivo a fin de cumplir con sus obligaciones en virtud de la Convención. | UN | 6- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لوضع إطار مؤسسي شامل وفاءً بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |