"معلومات عن الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre los recursos
        
    • información sobre recursos
        
    • información acerca de los recursos
        
    • datos de recursos
        
    • datos sobre los recursos
        
    • información alguna sobre los recursos
        
    información sobre los recursos DE PERS0NAL, FINANCIADOS POR LAS DISTINTAS FUENTES, DE UN معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة
    Sírvase dar información sobre los recursos humanos y financieros adjudicados a estos Juzgados de Familia para asegurar su funcionamiento adecuado. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لمحاكم شؤون الأسرة من أجل ضمان حسن سير عملها.
    V. información sobre los recursos de personal, financiados por las distintas fuentes, de que disponen los departamentos y las oficinas con puestos sufragados con cargo a la cuenta UN معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة للادارات والمكاتب التي تتلقى وظائف من حساب الدعم
    El cuadro 6 del anexo V contiene información sobre los recursos de que dispone la secretaría de la Comisión Consultiva. UN ويتضمن الجدول ٦ الوارد في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة ﻷمانة اللجنة الاستشارية.
    Esos informes proporcionaban información sobre recursos destinados a actividades en la esfera de la población por los diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ووفرت هذه التقارير معلومات عن الموارد التي أتاحتها مختلف وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    El Estado parte también debe proporcionar información acerca de los recursos asignados a dichos programas y sobre el tamaño promedio de las clases. UN ويتعين أيضا على الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الموارد المخصصة لهذه البرامج ومتوسط حجم الصفوف.
    En el cuadro 1 del anexo V se facilita información sobre los recursos de que dispone la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وترد في الجدول ١ في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    En el cuadro 3 del anexo V figura información sobre los recursos de que dispone en la actualidad la Oficina. UN وترد في الجدول ٣ في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة حاليا للمكتب.
    Los países en desarrollo deben aprovechar las ventajas del acceso a los bancos de datos que contienen información sobre los recursos naturales y la protección del medio ambiente. UN وينبغي أن تحصل البلدان النامية على معاملة تفضيلية فيما يتعلق بإمكانية الاستفادة من مصارف البيانات التي تحتوي على معلومات عن الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    Así pues, en el día de hoy me limitaré a ofrecerles información sobre los recursos asignados a la Conferencia para este año. UN ولذا فإني سأقصر ملاحظاتي اليوم على تقديم معلومات عن الموارد المخصصة للمؤتمر لهذا العام.
    Se han ampliado los datos financieros y se han incluido nuevos cuadros en los que se presenta información sobre los recursos globales, a la vez que se mantienen datos más detallados. UN كما تم توسيع نطاق البيانات المالية وإدراج جداول جديدة تعرض معلومات عن الموارد على مستوى إجمالي مع الإبقاء في الوقت نفسه على مزيد من المعلومات التفصيلية.
    Se incluyen nuevos cuadros en los que se presenta información sobre los recursos, globalmente para el programa en su conjunto y para cada subprograma. UN وأدرجت جداول جديدة توفر معلومات عن الموارد على الصعيد الإجمالي للبرنامج ككل وعلى صعيد كل برنامج فرعي على حدة.
    Los capítulos IV y V contienen información sobre los recursos y los programas y fondos asociados al PNUD. II. Nueva concepción del PNUD UN ويحتوي الفصلان الرابع والخامس على معلومات عن الموارد والصناديق والبرامج التابعة للبرنامج الإنمائي.
    El fascículo contiene también información sobre los recursos no disponibles cuando el Grupo de Trabajo se reunió en enero pasado. UN وتتضمن الكراسة أيضا معلومات عن الموارد لم تكن متوفرة عندما اجتمع الفريق العامل في كانون الثاني/يناير الماضي.
    Los planes para E-Mine en 2003 incluyen el perfeccionamiento de la base de datos sobre inversiones en actividades relativas a las minas para proporcionar información sobre los recursos disponibles en todo el mundo para esas actividades. UN وتشمل الخطط المعدة من أجل الشبكة لعام 2003، مواصلة تطوير قاعدة بيانات عن الاستثمارات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام لتقديم معلومات عن الموارد المتاحة في هذا الصدد على نطاق العالم.
    información sobre los recursos que financiarán el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial UN معلومات عن الموارد التي سيوفرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي
    información sobre los recursos que financiarán el y el Banco Mundial UN معلومات عن الموارد التي سيمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي
    Por tanto, en las descripciones y aplicaciones de patentes se puede encontrar información sobre los recursos genéticos marinos, en particular sus usos reales y posibles. UN ويمكن بناء على ذلك الحصول من البيانات الواردة في البراءات وتطبيقاتها على معلومات عن الموارد الجينية البحرية، وبالأخص استعمالاتها الفعلية والمحتملة.
    Sírvanse asimismo facilitar información sobre los recursos financieros y humanos disponibles para la implementación de las políticas. UN كما يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المتوافرة لتنفيذ السياسة.
    viii) Difusión periódica, según sea necesario, de información sobre recursos de nódulos polimetálicos en formas adaptadas a las necesidades del usuario, con inclusión de representaciones gráficas; UN ' ٨ ' القيام دوريا، وحسب الاقتضاء، بنشر معلومات عن الموارد من العقيدات المتعددة المعادن، في أشكال تتقرر وفقا للطلب، بما في ذلك اﻷشكال البيانية؛
    Observó que la violencia contra mujeres y niños seguía constituyendo un grave problema social, y pidió información acerca de los recursos financieros y humanos que se asignarían al cumplimiento de la Ley de protección integral de la niñez y la adolescencia. UN ولاحظت أن العنف ضد النساء والأطفال لا يزال يثير مشكلة اجتماعية حادة وطلبت معلومات عن الموارد المالية والبشرية التي رصدت لتنفيذ القانون المتعلق بالحماية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    Informes en línea para los Estados Miembros sobre datos de recursos humanos para las operaciones sobre el terreno, incluido apoyo a 400 usuarios de misiones permanentes UN إتاحة تقارير للدول الأعضاء على شبكة الإنترنت تتضمن معلومات عن الموارد البشرية في العمليات الميدانية، بما في ذلك تقديم الدعم لـ 400 مستخدم في البعثات الدائمة
    Esos informes contenían datos sobre los recursos facilitados por los bancos de desarrollo y por diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para las actividades de población. UN وقدمت هذه التقارير معلومات عن الموارد التي وفرتها مصارف التنمية ومختلف وكالات مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية.
    De las restantes, el 18% aún no tiene garantizada la financiación, y el 3% no ha comunicado información alguna sobre los recursos. UN ومن الباقي نجد أن نسبة 18 في المائة لم تحصل بعد على تمويل مضمون و 3 في المائة لم تقدم أية معلومات عن الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more