"معلومات عن برامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre los programas
        
    • información acerca de los programas
        
    • información sobre programas
        
    • información sobre sus programas
        
    • información procedente de programas de
        
    • información sobre otros programas
        
    Se proporcionó información sobre los programas de acción nacionales elaborados por los gobiernos en respuesta a la cumbre mundial en favor de la infancia. UN وقُدمت معلومات عن برامج العمل الوطنية التي أعدتها الحكومات استجابة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Con ese seguimiento se proporcionará información sobre los programas por países y el tratamiento de cuestiones concretas. UN وستقدم المتابعة معلومات عن برامج قطرية ومعالجة مسائل محددة.
    La delegación tampoco cuenta con información sobre los programas de orientación y readaptación de las víctimas y los hará llegar al Comité en cuanto los tenga. UN وليس لدى الوفد كذلك معلومات عن برامج إرشاد الضحايا وتأهيلهن، وهو سيبعث بها إلى اللجنة متى حصل عليها.
    Pregunta si se ha efectuado un estudio sobre las causas últimas de la violencia y pide información acerca de los programas de rehabilitación o sanción de quienes cometen ese tipo de violencia y las decisiones de los tribunales al respecto. UN وتساءلت عما إذا كانت قد أجريت دراسة عن الأسباب الجذرية للعنف، وطلبت معلومات عن برامج إعادة التأهيل أو البرامج العقابية لمرتكبي أعمال العنف وأحكام المحاكم الصادرة في ذلك الصدد.
    Como parte de este centro para el intercambio de información, se establecerá un sistema de información sobre programas de microcrédito en cooperación con el Banco Grameen. UN وسيتم بالتعاون مع مصرف غرامين إنشاء نظام معلومات عن برامج الائتمان الصغير كجزء من مركز تبادل المعلومات التابع لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية.
    El centro tiene por objeto distribuir información sobre los programas de investigación y desarrollo de la Unión Europea y dar asesoramiento. UN وتتمثل أهداف المركز في توزيع معلومات عن برامج الاتحاد الأوربي للبحث والتطوير وفي إسداء المشورة.
    En Túnez se utilizaron los medios de comunicación para proporcionar información sobre los programas y las medidas encaminadas a reducir la pobreza. UN وفي تونس استخدمت وسائط الإعلام لتقديم معلومات عن برامج وتدابير الحد من الفقر.
    En la sección del informe de Filipinas dedicada al artículo 13 de la Convención se proporciona información sobre los programas de lucha contra la pobreza del actual Gobierno. UN وقدم الجزء الذي يتناول المادة 13 من تقرير الفلبين معلومات عن برامج الحكومة الحالية لمكافحة الفقر.
    Por último, agradecería recibir más información sobre los programas de planificación de la familia. UN وأخيراً قالت إنه سيكون موضع تقديرها أن تُعطى معلومات عن برامج تنظيم الأسرة.
    El Comité pide al Estado Parte que le proporcione información sobre los programas de reintegración social en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي في تقريرها الدوري القادم.
    También ofrece información sobre los programas de la organización, sus finanzas, sus actividades políticas y externas y sus prácticas de recaudación de fondos. UN ويعطي التقرير معلومات عن برامج المؤسسة الخيرية ومواردها المالية، وأنشطتها السياسية والخارجية وممارساتها في جمع الأموال.
    El Sr. Flinterman pide información sobre los programas de educación permanente, en particular, datos relativos al porcentaje de mujeres participantes. UN 14 - السيد فلينترمان: طلب معلومات عن برامج التعليم مدى الحياة، وبخاصة البيانات المتعلقة بنسبة النساء فيها.
    Solicita información sobre los programas de capacitación para mujeres y grupos vulnerables, como los discapacitados. UN وطلبت معلومات عن برامج التدريب المتاحة للنساء وسائر الفئات الضعيفة مثل المعوقين.
    vi) información sobre los programas de educación sobre el peligro de las minas y su integración en los sistemas nacionales de enseñanza. UN `6` معلومات عن برامج التوعية بمخاطر الألغام وإدماجها في الأنظمة التعليمية الوطنية.
    En distintas partes del presente documento relativas a temas específicos se suministra información sobre los programas destinados a abordar la situación desventajosa de los indígenas. UN وترد معلومات عن برامج التصدي لحرمان السكان الأصليين، في أجزاء المواضيع المحددة من هذه الوثيقة.
    Agradecería recibir información sobre los programas encaminados a luchar contra los prejuicios y fomentar la integración. UN وأبدى ترحيبه بما يُقدم له من معلومات عن برامج ترمي إلى مكافحة التحامل وتعزيز عملية الاستيعاب.
    23. En el informe se incluye información acerca de los programas de generación de empleo y capacitación para las mujeres de las zonas rurales e indígenas. UN 23 - يتضمن التقرير معلومات عن برامج إيجاد فرص العمل والتدريب للمرأة في المناطق الريفية ومناطق الشعوب الأصلية.
    En el informe se incluye información acerca de los programas de generación de empleo y capacitación para las mujeres de las zonas rurales e indígenas. UN 23 - يتضمن التقرير معلومات عن برامج إيجاد فرص العمل والتدريب للمرأة في المناطق الريفية ومناطق السكان الأصليين.
    Se proporcionó información sobre programas que ya daban resultados positivos, especialmente en esferas como la mitigación de las consecuencias de los desastres naturales, la extracción minera y el desarrollo de infraestructuras. UN وقدّمت معلومات عن برامج تحقق فوائد بالفعل، ولا سيما المتأتي منها من الاستشعار عن بُعد في مجالات من مثل تخفيف وطأة الكوارث والتعدين وتطوير البُنى التحتية.
    Sírvase proporcionar también información sobre programas de apoyo a las adolescentes embarazadas o madres jóvenes para que continúen su educación. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن برامج الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن.
    La UNU ya ha introducido mejoras en su sitio en la Web, que ofrece información sobre sus programas de capacitación. UN ولقد أدخلت الجامعة بالفعل تحسينات على موقعها على الإنترنت بحيث بات يوفر معلومات عن برامج تطوير طاقاتها.
    h) Reunir y difundir oportunamente datos completos y exactos acerca de las actividades pesqueras, entre otras cosas, sobre la posición, la captura, las capturas accidentales y el esfuerzo de pesca, según lo estipulado en el Anexo I, así como información procedente de programas de investigación nacionales, regionales e internacionales; UN )ح( جمع وتقاسم البيانات الحسنة التوقيت والوافية والدقيقة المتعلقة بأنشطة الصيد عن أمور من بينها الموقع وصيد اﻷنــواع المسـتهدفة وغـير المسـتهدفة وجهــود الصيــد، على النحــو الـوارد في المرفق ١، فضلا عن معلومات عن برامج البحث الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    También se proporcionó información sobre otros programas de salud y asignaciones presupuestarias destinadas a programas dirigidos a niños y adolescentes. UN وقُدِّمت أيضاً معلومات عن برامج صحية أخرى وعن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للبرامج الخاصة بالأطفال والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more