El informe no contiene información sobre la situación de las mujeres y niñas detenidas. | UN | لم يقدم التقرير معلومات عن حالة النساء والفتيات المحتجزات. |
En el informe no se facilita información sobre la situación de las mujeres migrantes, incluido su número y país de origen. | UN | 27 - لا يقدم التقرير أي معلومات عن حالة النساء المهاجرات، بما في ذلك أعدادهن وبلدانهن الأصلية. |
24. Sírvase proporcionar información sobre la situación de las mujeres a las que se les ha cambiado la identidad de género por decisión médica. | UN | 24 - يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاتي أعيد تحديد هويتهن الجنسية بموجب قرار طبي. |
Sírvase proporcionar información sobre la situación de las mujeres a las que se les ha cambiado la identidad de género por decisión médica. | UN | 24 - ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاتي أعيد تحديد هويتهن الجنسية بموجب قرار طبي. |
Sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres mayores y las mujeres con discapacidad. | UN | 28 - ويُرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المسنات وذوات الإعاقة. |
El Comité también se manifiesta preocupado porque los informes del Estado parte no contienen información sobre la situación de las mujeres migrantes en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | كما تعرب اللجنة عن القلق لأن تقارير الدولة الطرف لا تتضمن معلومات عن حالة النساء المهاجرات في الجماهيرية العربية الليبية. |
La Sra. Popescu manifiesta su preocupación por la tipificación como delito del adulterio, el concubinato, el aborto y la prostitución, y pide información sobre la situación de las mujeres y niñas encarceladas por estas infracciones. | UN | وأعربت عن قلقها فيما يتعلق بتجريم الزنا والمعاشرة والإجهاض والبغاء، وطلبت معلومات عن حالة النساء والفتيات السجينات لارتكابهن هذه الجرائم. |
18. Sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres y las niñas en las escuelas coránicas. | UN | 18- ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء والفتيات في مدارس تعليم القرآن. |
información sobre la situación de las mujeres que trabajan en el sector informal, particularmente sobre los servicios jurídicos, sociales y de otro tipo, y sobre la protección de que dispone las mujeres | UN | تقديم معلومات عن حالة النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وخاصة عن أنواع الخدمات القانونية والاجتماعية والخدمات الأخرى والحماية المتاحة للنساء |
Sírvanse también proporcionar información sobre la situación de las mujeres que trabajan en el sector informal, en particular sobre los servicios jurídicos, sociales y de otro tipo, y sobre la protección de que disponen las mujeres. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وخاصة عن أنواع الخدمات القانونية والاجتماعية والخدمات الأخرى والحماية المتاحة للنساء. |
21. El Comité lamenta la falta de información sobre la situación de las mujeres migrantes, romaníes y sintis. | UN | 21- وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن حالة النساء المهاجرات والنساء اللواتي ينتمين لجماعتي الروما والسنتي. |
Sírvanse facilitar información sobre la situación de las mujeres refugiadas y solicitantes de asilo en el Estado parte, así como sobre las medidas concretas adoptadas para atender las necesidades específicas de estos grupos de mujeres. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاجئات وطالبات اللجوء في الدولة الطرف، وكذلك عن التدابير المحددة الهدف التي ترمي إلى تلبية احتياجات كل فئة من هذه الفئات من النساء على وجه التحديد. |
Sírvanse proporcionar también información sobre la situación de las mujeres con discapacidad, las mujeres de edad y las mujeres que viven en situación de pobreza, en relación con el acceso a los servicios de salud, la educación y las medidas de protección social. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة النساء ذوات الإعاقة، والنساء المسنات، والنساء اللواتي يعشن في حالة فقر، فيما يخص إمكانية استفادتهن من الخدمات الصحية والتعليم وتدابير الحماية الاجتماعية. |
Sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres y niñas con discapacidad, especialmente en relación con las medidas para garantizar el reconocimiento de su capacidad jurídica en la legislación y en la práctica. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء والفتيات المعوقات، وعلى وجه الخصوص معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الاعتراف بأهليتهن قانونيا وعمليا. |
No se facilita ninguna información sobre la situación de las mujeres y niñas privadas de libertad. | UN | 19 - لم تقدم اي معلومات عن حالة النساء والفتيات في الاحتجاز. |
El Comité agradecerá que se le proporcione información sobre la situación de las mujeres de minorías étnicas y religiosas que con frecuencia son víctimas de múltiple discriminación, en particular los romaníes, así como sobre la situación de las mujeres de edad en el mercado laboral y con respecto al derecho a la seguridad social. | UN | وترحب اللجنة بأي معلومات عن حالة النساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات الإثنية أو الدينية، واللاتي يقعن في كثير من الأحيان ضحية لأنواع متعددة من التمييز، وينطبق هذا بصفة خاصة على الروما، كما ترحب بأي معلومات عن حالة المسنات في سوق العمل وفيما يتعلق بالحق في الحصول على التأمينات الاجتماعية. |
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre la situación de las mujeres romaníes con respecto a la cuestión de la esterilización coercitiva o involuntaria e incluya una evaluación pormenorizada de los efectos de las medidas adoptadas y los resultados logrados. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن حالة النساء من طائفة روما فيما يتعلق بمسألة التعقيم غير الطوعي أو القسري في تقريرها الدوري القادم، على أن يشمل ذلك تقييما مفصلا لتأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة. |
Sírvanse proporcionar información sobre la situación de las mujeres de edad, incluidos los efectos de la migración en ellas, e indicar qué medidas concretas existen para abordar la situación de las mujeres de edad, en particular en las zonas rurales. | UN | 29 - كما يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المسنات، بما في ذلك تأثير الهجرة عليهن، وبيان أية تدابير معينة منفذة لمعالجة حالة المسنات، لا سيما في المناطق الريفية. |
Sírvase actualizar este dato y proporcionar información sobre la situación de las mujeres infectadas por el VIH/SIDA, en particular sobre su acceso a la atención de la salud. | UN | يرجى تحديث هذه البيانات وتقديم معلومات عن حالة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما من حيث حصولهن على الرعاية الصحية. |
Sírvase actualizar este dato y proporcionar información sobre la situación de las mujeres infectadas por el VIH/SIDA, en particular sobre su acceso a la atención de la salud. | UN | يرجى تحديث هذه البيانات وتقديم معلومات عن حالة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما من حيث حصولهن على الرعاية الصحية. |