"معلومات عن كيفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre la manera
        
    • información sobre la forma en
        
    • información sobre cómo se
        
    • información sobre el modo en
        
    • información acerca de cómo
        
    • información acerca del modo en
        
    • información para
        
    • información acerca de la forma
        
    Esta sección también presenta información sobre la manera de captar la participación de beneficiarios, interesados directos y copartícipes en los procesos de monitoreo, examen y preparación de informes; UN كما يتضمن البند معلومات عن كيفية إشراك المستفيدين وأصحاب المصلحة والشركاء في عمليات الرصد والاستعراض والإبلاغ؛
    El orador también solicitó información sobre la manera en que se utilizaría la suma de 3,3 millones de dólares en concepto de recursos básicos asignados al programa del Ecuador. UN كما طلب المتحدث معلومات عن كيفية استخدام مبلغ ٣,٣ ملايين دولار الذي خصص كموارد أساسية لبرنامج إكوادور.
    Se pidió información sobre la forma en que el UNICEF sostendría su infraestructura. UN وطُلب الحصول على معلومات عن كيفية قيام اليونيسيف باستدامة هياكلها اﻷساسية.
    En la lista también figurará información sobre la forma en que las organizaciones y particulares interesados pueden obtener esos materiales. UN كما ستتضمن هذه القائمة معلومات عن كيفية حصول المنظمات المهتمة واﻷفراد المهتمين على هذه المواد.
    La Comisión duda de que esos expertos puedan contratarse a corto plazo con cargo a los fondos para personal temporario general; no se ha proporcionado información sobre cómo se asignarían esos recursos en 1998. UN وشككت اللجنة في إمكانية الحصول على هذه الخبرة على أساس مؤقت بالاعتماد على تمويل المساعدة المؤقتة العامة؛ ولم تقدم أي معلومات عن كيفية تخصيص هذه الموارد في عام ١٩٩٨.
    información sobre el modo en que se han evitado la contabilidad doble y las omisiones entre los sectores Agricultura y UTS. UN :: معلومات عن كيفية تجنب الحساب المزدوج والإغفالات بين قطاع الزراعة وقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    El Comité señala que los autores no han facilitado información acerca de cómo esto influye en su situación personal. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغ لم يقدما معلومات عن كيفية تأثير هذا على حالتهما الشخصية.
    35. Sírvanse facilitar información acerca del modo en que se ha atribuido fundamental importancia al interés superior del niño en el medio familiar, las escuelas, la vida social y en esferas como: UN ٥٣- يرجى تقديم معلومات عن كيفية إيلاء الاعتبار اﻷول لمصالح الطفل الفضلى في الحياة اﻷسرية والحياة المدرسية والحياة الاجتماعية وفي مجالات مثل:
    El orador también solicitó información sobre la manera en que se utilizaría la suma de 3,3 millones de dólares en concepto de recursos básicos asignados al programa del Ecuador. UN كما طلب المتحدث معلومات عن كيفية استخدام مبلغ 3.3 ملايين دولار الذي خصص كموارد أساسية لبرنامج إكوادور.
    No se ha facilitado ninguna información sobre la manera en que se hacen efectivos los derechos que se enumeran en la Constitución y de qué modo se reprimen las violaciones. UN وإن غيانا لم تقدم معلومات عن كيفية تطبيق الحقوق المدرجة في الدستور ولم تحدد سبل الانتصاف عند انتهاك هذه الحقوق.
    No se ha facilitado ninguna información sobre la manera en que se hacen efectivos los derechos que se enumeran en la Constitución y de qué modo se reprimen las violaciones. UN وإن غيانا لم تقدم معلومات عن كيفية تطبيق الحقوق المدرجة في الدستور ولم تحدد سبل الانتصاف عند انتهاك هذه الحقوق.
    Los usuarios pueden encontrar información sobre la manera de encargar libros publicados por la UNCTAD. UN وتتاح للمنتفعين معلومات عن كيفية طلب الكتب التي ينشرها الأونكتاد.
    Otros oradores solicitaron información sobre la forma en que se mantendría la correspondencia entre los contrapesos y salvaguardias y las funciones propuestas de las distintas oficinas. UN وظلب متكلمون آخرون معلومات عن كيفية الحفاظ على التوازن بين اﻷدوار المقترحة لمختلف المكاتب.
    En la segunda parte se ofrece información sobre la forma en que algunos miembros del sistema de las Naciones Unidas tratan la cuestión de la reunión y desglose de datos. UN أما الجزء الثاني فيوفر معلومات عن كيفية تناول بعض أعضاء منظومة الأمم المتحدة لمسألة جمع البيانات وتصنيفها.
    Debe facilitarse información sobre la forma en que se colmará esa brecha y sobre las medidas adoptadas para resolver esos problemas con el personal de mantenimiento de la paz. UN فينبغي توفير معلومات عن كيفية سد تلك الفجوة وعن التدابير المتخذة لتعزيز تلك القضايا مع القائمين على حفظ السلام.
    Se requiere información sobre la forma en que se aborda este tipo de discriminación. UN ويلزم تقديم معلومات عن كيفية التصدي لمثل هذا التمييز.
    Sírvanse proporcionar información sobre cómo se viene supervisando la aplicación de esa Ley. UN يرجى تقديم معلومات عن كيفية رصد تنفيذ هذا القانون.
    También interesa al Comité recibir información sobre cómo se van a resolver las deficiencias en la educación que se imparte a los adolescentes sobre la salud reproductiva. UN وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد أيضاً تلقّي معلومات عن كيفية معالجة الفجوة في تثقيف المراهقات في مجال الصحة الإنجابية.
    Se solicitó a los Estados que facilitaran información sobre el modo en que se ocupan de estos aspectos en las comunidades indígenas. UN وقد طُلب إلى الدول تقديم معلومات عن كيفية تعاملها مع تلك المسائل داخل مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Sírvanse facilitar información sobre el modo en que se ha utilizado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer al elaborar dicha Estrategia y cómo la aplicación de ésta contribuirá también a mejorar el cumplimiento de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات معلومات عن كيفية استعمال اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إعداد استراتيجية الحد من الفقر، وكيف سيؤدي تنفيذ الاستراتيجية أيضا إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Es necesario obtener más información acerca de cómo, cuándo y con qué objetivo se reclutaron esos soldados. UN كما أن الأمر يحتاج إلى معلومات عن كيفية تجنيد هذه القوات، ومتى، ولأي غرض.
    35. Sírvanse facilitar información acerca del modo en que se ha atribuido fundamental importancia al interés superior del niño en el medio familiar, las escuelas, la vida social y en esferas como: UN 35- يرجى تقديم معلومات عن كيفية إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في الحياة الأسرية والحياة المدرسية والحياة الاجتماعية وفي مجالات مثل:
    Mi secretaria tomará tu información para cobrarte. Open Subtitles السكرتيره سوف تعطيكى معلومات عن كيفية المحاسبه بيننا
    La Secretaría puede proporcionar información acerca de la forma en que pueden hacerse contribuciones. UN ويمكن الاتصال بالأمانة للحصول على معلومات عن كيفية تقديم التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more