Esta sección también presenta información sobre la manera de captar la participación de beneficiarios, interesados directos y copartícipes en los procesos de monitoreo, examen y preparación de informes; | UN | كما يتضمن البند معلومات عن كيفية إشراك المستفيدين وأصحاب المصلحة والشركاء في عمليات الرصد والاستعراض والإبلاغ؛ |
El orador también solicitó información sobre la manera en que se utilizaría la suma de 3,3 millones de dólares en concepto de recursos básicos asignados al programa del Ecuador. | UN | كما طلب المتحدث معلومات عن كيفية استخدام مبلغ ٣,٣ ملايين دولار الذي خصص كموارد أساسية لبرنامج إكوادور. |
Se pidió información sobre la forma en que el UNICEF sostendría su infraestructura. | UN | وطُلب الحصول على معلومات عن كيفية قيام اليونيسيف باستدامة هياكلها اﻷساسية. |
En la lista también figurará información sobre la forma en que las organizaciones y particulares interesados pueden obtener esos materiales. | UN | كما ستتضمن هذه القائمة معلومات عن كيفية حصول المنظمات المهتمة واﻷفراد المهتمين على هذه المواد. |
La Comisión duda de que esos expertos puedan contratarse a corto plazo con cargo a los fondos para personal temporario general; no se ha proporcionado información sobre cómo se asignarían esos recursos en 1998. | UN | وشككت اللجنة في إمكانية الحصول على هذه الخبرة على أساس مؤقت بالاعتماد على تمويل المساعدة المؤقتة العامة؛ ولم تقدم أي معلومات عن كيفية تخصيص هذه الموارد في عام ١٩٩٨. |
información sobre el modo en que se han evitado la contabilidad doble y las omisiones entre los sectores Agricultura y UTS. | UN | :: معلومات عن كيفية تجنب الحساب المزدوج والإغفالات بين قطاع الزراعة وقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
El Comité señala que los autores no han facilitado información acerca de cómo esto influye en su situación personal. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغ لم يقدما معلومات عن كيفية تأثير هذا على حالتهما الشخصية. |
35. Sírvanse facilitar información acerca del modo en que se ha atribuido fundamental importancia al interés superior del niño en el medio familiar, las escuelas, la vida social y en esferas como: | UN | ٥٣- يرجى تقديم معلومات عن كيفية إيلاء الاعتبار اﻷول لمصالح الطفل الفضلى في الحياة اﻷسرية والحياة المدرسية والحياة الاجتماعية وفي مجالات مثل: |
El orador también solicitó información sobre la manera en que se utilizaría la suma de 3,3 millones de dólares en concepto de recursos básicos asignados al programa del Ecuador. | UN | كما طلب المتحدث معلومات عن كيفية استخدام مبلغ 3.3 ملايين دولار الذي خصص كموارد أساسية لبرنامج إكوادور. |
No se ha facilitado ninguna información sobre la manera en que se hacen efectivos los derechos que se enumeran en la Constitución y de qué modo se reprimen las violaciones. | UN | وإن غيانا لم تقدم معلومات عن كيفية تطبيق الحقوق المدرجة في الدستور ولم تحدد سبل الانتصاف عند انتهاك هذه الحقوق. |
No se ha facilitado ninguna información sobre la manera en que se hacen efectivos los derechos que se enumeran en la Constitución y de qué modo se reprimen las violaciones. | UN | وإن غيانا لم تقدم معلومات عن كيفية تطبيق الحقوق المدرجة في الدستور ولم تحدد سبل الانتصاف عند انتهاك هذه الحقوق. |
Los usuarios pueden encontrar información sobre la manera de encargar libros publicados por la UNCTAD. | UN | وتتاح للمنتفعين معلومات عن كيفية طلب الكتب التي ينشرها الأونكتاد. |
Otros oradores solicitaron información sobre la forma en que se mantendría la correspondencia entre los contrapesos y salvaguardias y las funciones propuestas de las distintas oficinas. | UN | وظلب متكلمون آخرون معلومات عن كيفية الحفاظ على التوازن بين اﻷدوار المقترحة لمختلف المكاتب. |
En la segunda parte se ofrece información sobre la forma en que algunos miembros del sistema de las Naciones Unidas tratan la cuestión de la reunión y desglose de datos. | UN | أما الجزء الثاني فيوفر معلومات عن كيفية تناول بعض أعضاء منظومة الأمم المتحدة لمسألة جمع البيانات وتصنيفها. |
Debe facilitarse información sobre la forma en que se colmará esa brecha y sobre las medidas adoptadas para resolver esos problemas con el personal de mantenimiento de la paz. | UN | فينبغي توفير معلومات عن كيفية سد تلك الفجوة وعن التدابير المتخذة لتعزيز تلك القضايا مع القائمين على حفظ السلام. |
Se requiere información sobre la forma en que se aborda este tipo de discriminación. | UN | ويلزم تقديم معلومات عن كيفية التصدي لمثل هذا التمييز. |
Sírvanse proporcionar información sobre cómo se viene supervisando la aplicación de esa Ley. | UN | يرجى تقديم معلومات عن كيفية رصد تنفيذ هذا القانون. |
También interesa al Comité recibir información sobre cómo se van a resolver las deficiencias en la educación que se imparte a los adolescentes sobre la salud reproductiva. | UN | وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد أيضاً تلقّي معلومات عن كيفية معالجة الفجوة في تثقيف المراهقات في مجال الصحة الإنجابية. |
Se solicitó a los Estados que facilitaran información sobre el modo en que se ocupan de estos aspectos en las comunidades indígenas. | UN | وقد طُلب إلى الدول تقديم معلومات عن كيفية تعاملها مع تلك المسائل داخل مجتمعات الشعوب الأصلية. |
Sírvanse facilitar información sobre el modo en que se ha utilizado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer al elaborar dicha Estrategia y cómo la aplicación de ésta contribuirá también a mejorar el cumplimiento de la Convención. | UN | يرجى تقديم معلومات معلومات عن كيفية استعمال اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إعداد استراتيجية الحد من الفقر، وكيف سيؤدي تنفيذ الاستراتيجية أيضا إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Es necesario obtener más información acerca de cómo, cuándo y con qué objetivo se reclutaron esos soldados. | UN | كما أن الأمر يحتاج إلى معلومات عن كيفية تجنيد هذه القوات، ومتى، ولأي غرض. |
35. Sírvanse facilitar información acerca del modo en que se ha atribuido fundamental importancia al interés superior del niño en el medio familiar, las escuelas, la vida social y en esferas como: | UN | 35- يرجى تقديم معلومات عن كيفية إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى في الحياة الأسرية والحياة المدرسية والحياة الاجتماعية وفي مجالات مثل: |
Mi secretaria tomará tu información para cobrarte. | Open Subtitles | السكرتيره سوف تعطيكى معلومات عن كيفية المحاسبه بيننا |
La Secretaría puede proporcionar información acerca de la forma en que pueden hacerse contribuciones. | UN | ويمكن الاتصال بالأمانة للحصول على معلومات عن كيفية تقديم التبرعات. |