"معلومات عن هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre esas
        
    • información sobre esta
        
    • información sobre este
        
    • información sobre estas
        
    • información sobre esos
        
    • información sobre el
        
    • información sobre esa
        
    • información sobre estos
        
    • información sobre los
        
    • información acerca de esas
        
    • información acerca de estas
        
    • información sobre ese
        
    • información sobre las
        
    • información sobre dichas
        
    • información referente a este
        
    En los párrafos correspondientes a las misiones individuales figura información sobre esas diferencias. UN وترد أدناه معلومات عن هذه الفروق فيما يخص كل بعثة معنية.
    En los párrafos correspondientes a las misiones individuales figura información sobre esas diferencias. UN وترد أدناه معلومات عن هذه الفروق فيما يخص كل بعثة معنية.
    Si tienen alguna información sobre esta persona contáctense con las autoridades locales. Open Subtitles إذا كان لديك معلومات عن هذه الصورة فبرجاء إعلام السلطات
    La Secretaría comunicó al Presidente que en la próxima reunión se proporcionaría información sobre este asunto. UN وقد أبلغت الأمانة العامة الرئيس بأنه ستوفر أيضاً معلومات عن هذه المسألة في الاجتماع القادم.
    Igualmente, el Relator Especial agradecerá toda información sobre estas cuestiones, proveniente ya sea de fuentes gubernamentales o no gubernamentales. UN وسيرحب المقرر الخاص كذلك بورود معلومات عن هذه المسائل من مصادر حكومية وغير حكومية.
    Los consumidores y las industrias de elaboración de los países desarrollados solicitan a veces información sobre esos métodos o piden a los proveedores extranjeros que utilicen métodos o materias primas concretos. UN ويشترط المستهلكون وأرباب الصناعات التجهيزية في البلدان المتقدمة النمو، أحيانا، توفير معلومات عن هذه اﻷساليب، أو يطلبون من الموردين اﻷجانب استخدام أساليب أو مواد أولية معينة.
    Para facilitar la evaluación, sería útil que la FAO nos proporcionara un documento de información sobre el asunto. UN وتيسيرا لمثل هذا التقييم من المفيد أن تزودنا منظمة اﻷغذية والزراعة بورقة معلومات عن هذه المسألة.
    En el documento TD/B/55/R.1 figura información sobre esa organización. UN وترد معلومات عن هذه المنظمة في الوثيقة TD/B/55/R.1.
    Se recordará que la Conferencia pidió a la FAO que preparara documentos de información sobre estos asuntos. UN ولعلكم تذكرون أن المؤتمر طلب من الفاو إعداد ورقة معلومات عن هذه المسائل.
    Aseguró al Comité que, en el futuro, en todos los documentos del FNUAP sobre los programas por países se facilitaría información sobre esas tres cuestiones. UN وأكد للجنة أن جميع التقارير التي تقدم في المستقبل عن البرامج القطرية للصندوق ستقدم معلومات عن هذه المواضيع الثلاثة.
    Deberá remitirse a los miembros información sobre esas invitaciones, a fin de que puedan aportar sus opiniones en un plazo establecido. UN وينبغي أن ترسل الى اﻷعضاء معلومات عن هذه الدعوات حتى يتمكنوا من إبداء آرائهم حول المسألة قبل حلول موعد نهائي محدد.
    Deberá remitirse a los miembros información sobre esas invitaciones, a fin de que puedan aportar sus opiniones en un plazo establecido. UN وينبغي أن ترسل الى اﻷعضاء معلومات عن هذه الدعوات حتى يتمكنوا من إبداء آرائهم حول المسألة قبل حلول موعد نهائي محدد.
    Pidió además que en los futuros informes figurase información sobre esta cuestión al analizar los resultados de la evaluación de puestos que se estaba realizando. UN كما طلبت أن تتضمن التقارير المقدمة في المستقبل معلومات عن هذه المسألة عند تناول نتائج تقييم الوظائف الجاري.
    El Comité agradecería que se le presentase información sobre esta cuestión en el próximo informe periódico. UN ترحب اللجنة بتقديم معلومات عن هذه المسألة في التقرير الدوري القادم.
    El Comité recomienda que el Estado Parte incluya información sobre esta cuestión en su próximo informe periódico. UN توصي بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات عن هذه المسألة.
    La Dependencia ha comenzado a reunir información sobre este tema desde su creación. UN وبدأت الوحدة تجميع معلومات عن هذه المسألة منذ إنشائها.
    iii) El FMAM podría facilitar información sobre estas actividades en sus informes a la CP. UN `3` يمكن أن يقدم مرفق البيئة العالمية معلومات عن هذه الأنشطة في تقاريره المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    A continuación se facilita información sobre esos costos, en función de distintas hipótesis. UN وفيما يلي معلومات عن هذه التكاليف، رهناً بافتراضات شتى.
    El Gobierno de Sri Lanka facilitó información sobre el caso y ofreció detalles sobre sus investigaciones en curso. UN وقدمت حكومة سري لانكا معلومات عن هذه القضية وأعطت تفصيلات عن التحريات الجارية.
    En el documento TD/B/55/R.1 figura información sobre esa organización. UN وترد معلومات عن هذه المنظمة في الوثيقة TD/B/55/R.1.
    El orador agradecería que la delegación proporcionase información sobre estos casos. UN وقال إنه سيكون شاكراً للوفد إذا استطاع أن يقدم معلومات عن هذه الحالات.
    Se difundió información sobre los servicios de consulta mediante afiches colocados en los vagones del Metro. UN ووضعت معلومات عن هذه المبادرة في ملصقات في عربات المترو.
    La información acerca de esas actividades figura en el Informe anual del FMI. UN وترد معلومات عن هذه اﻷنشطة في " التقرير السنوي " للصندوق.
    Los Estados deben proporcionar información acerca de estas leyes y prácticas y de las medidas adoptadas para abolir las leyes y erradicar las prácticas que menoscaben el derecho de la mujer a contraer matrimonio únicamente en virtud de su libre y pleno consentimiento. UN وينبغي للدول أن تقدم معلومات عن هذه القوانين والممارسات وعن التدابير التي تتخذها لإلغاء هذه القوانين والقضاء على هذه الممارسات التي تعوق حق المرأة في ألا تتزوج إلا برضاها الكامل ودون إكراه.
    Señaló la falta de información sobre ese tema en el informe presentado por el Gobierno a la Comisión de Expertos y alentó al Gobierno a tomar las medidas necesarias para adoptar programas de acción destinados a eliminar las peores formas de trabajo infantil, en consulta con las organizaciones de trabajadores y de empleadores, y teniendo en cuenta las opiniones de otros grupos interesados. UN ولاحظت اللجنة عدم وجود أي معلومات عن هذه النقطة في التقرير الذي قدمته الحكومة إلى اللجنة، وشجعت اللجنة الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لاعتماد برامج عمل من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، بالتشاور مع منظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل ومراعية في ذلك آراء المجموعات الأخرى المعنية.
    En el contexto del presupuesto bienal general se incluiría información sobre las tendencias. UN وقال إنه سيجري ادراج معلومات عن هذه الاتجاهات في سياق الميزانية العامة لفترة السنتين.
    Deplora que los Estados Unidos de América, así como el Japón y Francia, pretendan además obtener información sobre dichas actividades. UN وشجب ادعاء الولايات المتحدة الأمريكية واليابان وفرنسا ادعت حصولها على معلومات عن هذه الأنشطة.
    495. La información referente a este punto puede encontrarse en los diferentes artículos de la parte del informe en la que se aborda la aplicación del artículo 2 de la Convención. UN 495 - يمكن الحصول على معلومات عن هذه النقطة في الجزء الذي يتناول المواد مادة مادة من التقرير في إطار مناقشة المادة 2 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more