El Comité desea recibir información a ese respecto en el próximo informe periódico. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات في هذا الصدد في التقرير الدوري المقبل. |
El Comité pide al Estado Parte que incluya información a ese respecto en su próximo informe periódico. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
La Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en el contexto del próximo informe sinóptico. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام. |
Se invita al Estado parte a que proporcione información a este respecto en su próximo informe. | UN | وتُدعى الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها القادم. |
Se invita al Estado parte a proporcionar información a este respecto en su próximo informe. | UN | والدولة الطرف مدعوة لتقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها التالي. |
Se invita al Estado parte a que proporcione información al respecto en su próximo informe. | UN | والدولة الطرف مدعوّة إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها التالي. |
Por consiguiente, su delegación podrá presentar información en ese sentido en el próximo informe periódico. | UN | وأشارت إلى أن وفدها سوف يتمكن حينئذ من تقديم معلومات في هذا الصدد في فترة الإبلاغ القادمة. |
La Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en el contexto del próximo informe sinóptico. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام. |
La Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en el contexto del próximo informe sinóptico. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام. |
La Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en el contexto del próximo informe sinóptico. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام. |
La Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en el contexto del próximo informe sinóptico. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام. |
La Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en el contexto del próximo informe sinóptico. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام. |
La Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en el contexto del próximo informe sinóptico. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام. |
La Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en el contexto del próximo informe sinóptico. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام. |
Se invita al Estado parte a que proporcione información a este respecto en su próximo informe. | UN | كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها المقبل. |
El Grupo de Trabajo espera que el experto independiente y el ACNUDH presenten información a este respecto en su próximo período de sesiones y que la secretaría de la NEPAD pueda participar en los debates. | UN | ويتوقع الفريق العامل أن يقوم كل من الخبير المستقل والمفوضية بتقديم معلومات في هذا الصدد في دورته المقبلة كما يعرب عن أمله في أن تتمكن أمانة " الشراكة الجديدة " من المشاركة في المناقشات. |
La Comisión pide que se facilite información a este respecto en el contexto de la propuesta presupuestaria para 2013/14, y se incluya, en su caso, la justificación de la dotación propuesta que exceda de las normas generales. | UN | وتطلب اللجنة أن تُقدم إليها معلومات في هذا الصدد في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تبرير اقتراح أسطول مركبات يفوق النسب الموحدة. |
La Comisión espera que esta iniciativa redundará en economías de escala y pide que se proporcione información al respecto en el contexto del próximo proyecto de presupuesto. | UN | وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة. |
La Comisión espera que las actividades de difusión previstas conducirán a resultados tangibles y pide información al respecto en el próximo informe sinóptico del Secretario General a la Asamblea General. | UN | وتتوقع اللجنة أن تؤدي أنشطة الاتصال المقررة إلى نتائج يمكن إثباتها، وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق تقرير الاستعراض العام الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva espera recibir información al respecto en futuros informes de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي معلومات في هذا الصدد في التقارير المقبلة لمجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي تديرها المفوضية. |
d) Adopte medidas encaminadas a proteger a las mujeres que trabajan en otros ámbitos del sector no estructurado, como el trabajo agrícola y doméstico, de conformidad con la Convención, y facilite información en ese sentido en su próximo informe periódico. | UN | (د) اتخاذ تدابير تهدف إلى حماية المرأة العاملة في المجالات الأخرى من القطاع غير الرسمي، كالعمل الزراعي والمنزلي، تمشيا مع الاتفاقية، وتقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |