"معلومات مستكملة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • información actualizada en
        
    • información actualizada a
        
    • actualizado sobre
        
    • información actualizada al respecto en
        
    • resúmenes actualizados
        
    • información actualizada sobre el
        
    Se dará información actualizada en la reunión informativa oficiosa sobre capacidades militares. UN ستقدم معلومات مستكملة في إحاطة غير رسمية عن القدرات العسكرية.
    Los representantes de la Oficina del Asesor Especial para África y la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados en desarrollo suministraron información actualizada en ese sentido. UN وقدّم ممثلو مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ومكتب الممثل السامي معلومات مستكملة في هذا الشأن.
    El Servicio ofrecerá información actualizada en la reunión oficiosa que se celebrará antes del período de sesiones sustantivo del Comité Especial. UN وستقدم معلومات مستكملة في الإحاطة غير الرسمية التي ستقدمها الدائرة إلى الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    Rumania también observó que no existía ninguna institución nacional independiente en materia de derechos humanos y pidió información actualizada a este respecto. UN وأشارت رومانيا أيضا إلى عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وطلبت تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد.
    En los párrafos 11 a 15 de la adición al informe del Secretario General se da información actualizada a este respecto. UN وتقدم الفقرات ١١ إلى ٥١ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام معلومات مستكملة في هذا الصدد.
    Presentación por escrito al Comité de un informe actualizado sobre el período de diálogo; el período de diálogo se prorroga hasta el 28 de febrero de 2011 UN تقديم معلومات مستكملة في تقرير خطي إلى اللجنة عن فترة جمع المعلومات؛ وتمديد فترة الحوار حتى 28 شباط/ فبراير 2011
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha alentado a la Junta a que continúe examinando estas disposiciones y a que presente información actualizada al respecto en sus informes. UN 118 - وشجعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المجلس على مواصلة استعراضه لهذه الترتيبات وتقديم معلومات مستكملة في تقاريره.
    La oradora celebra la participación activa del Comité Científico en la evaluación del efecto sobre la salud y el medio ambiente del accidente que tuvo lugar en la planta de Fukushima, así como en la publicación de información actualizada en su sitio web. UN ورحبت بالمشاركة النشطة للجنة العلمية في تقييم تأثير الحادثة في محطة فوكوشيما على الصحة والبيئة وبنشرها معلومات مستكملة في الموقع الشبكي للجتة.
    Como se puede ver en el apéndice II, la Ombudsman ha presentado por escrito al Comité en varias oportunidades información actualizada en relación con diversos casos. UN وقدمت أمينة المظالم، على النحو المبين في المرفق الثاني، معلومات مستكملة في عدد من التقارير الخطية إلى اللجنة في ما يتعلق بمختلف الحالات.
    La Comisión destaca la importancia de asegurar que los Estados Miembros y el personal reciban información actualizada en situaciones de emergencia que afecten a las Naciones Unidas. UN وتشدد اللجنة على أهمية ضمان حصول الدول الأعضاء والموظفين على معلومات مستكملة في حالات الطوارئ التي تؤثر على الأمم المتحدة.
    Pide a la Junta de Auditores que continúe su análisis de los asuntos relativos a la gestión de los activos y que presente información actualizada en el contexto de su examen de las operaciones de mantenimiento de la paz en el ejercicio 2008/2009. UN وهي تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يواصل تدقيقه للمسائل المتعلقة بإدارة الأصول وأن يقدم معلومات مستكملة في سياق استعراضه لعمليات حفظ السلام للفترة 2008/2009. الاشتراكات المتأخرة
    No obstante, el Grupo de trabajo de supervisión solicitó que Liberia proporcionara más información sobre varias cuestiones específicas y que se le presentara información actualizada en la sesión plenaria prevista para noviembre en Jerusalén. UN بيد أن الفريق العامل طلب من ليبريا أن تقدم المزيد من المعلومات عن عدد من البنود المحددة وطلب تقديم معلومات مستكملة في الاجتماع العام الذي سيعقد في القدس في تشرين الثاني/نوفمبر.
    El punto focal de Liberia para el Proceso de Kimberley presentó información actualizada en esa sesión, que se celebró el 4 de noviembre de 2010, y el Grupo de Expertos expuso sus puntos de vista sobre los problemas pendientes. UN وقدم منسق عملية كمبرلي الليبري معلومات مستكملة في ذلك الاجتماع العام لعملية كمبرلي التي عقدت في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وأبدى الفريق وجهات نظره بشأن التحديات.
    No se ha proporcionado suficiente información actualizada en el informe sinóptico (véase A/64/715, párr. 66). UN قُدمت معلومات مستكملة في التقرير الاستعراضي. (انظر A/64/715، الفقرة 66).
    Sírvase facilitar información actualizada a este respecto. UN فالرجاء تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد.
    Sírvanse suministrar información actualizada a este respecto, en particular acera de si el presupuesto y la función del mecanismo nacional para la promoción de la mujer, incluida la Oficina de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, se han mejorado y fortalecido desde que se presentó el último informe. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد، تتضمن ما إن كان قد جرى، منذ التقرير الأخير، تحسين وتعزيز ميزانية ودور الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، بما فيها المكتب المعني بوضع المرأة.
    4. A fin de obtener información actualizada a este respecto, el 5 de agosto de 1997 el Secretario General envió una nota verbal a los gobiernos y una carta a los órganos de las Naciones Unidas, a los organismos especializados y a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ٤- وسعياً إلى الحصول على معلومات مستكملة في هذا الشأن، قام اﻷمين العام، في ٥ آب/أغسطس ٧٩٩١، بتوجيه مذكرة شفوية إلى الحكومات ورسالة إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Presentación por escrito al Comité de un informe actualizado sobre el período de diálogo; el período de diálogo se prorroga hasta el 16 de mayo de 2011 UN تقديم معلومات مستكملة في تقرير خطي إلى اللجنة عن فترة الحوار؛ وتمديد فترة الحوار حتى 16 أيار/مايو 2011
    Presentación por escrito al Comité de un informe actualizado sobre el período de reunión de información; el período de reunión de información se prorroga hasta el 14 de febrero de 2011 UN تقديم معلومات مستكملة في تقرير خطي عن فترة جمع المعلومات إلى اللجنة؛ وتمديد فترة جمع المعلومات حتى 14 شباط/فبراير 2011
    118. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha alentado a la Junta a que continúe examinando estas disposiciones y a que presente información actualizada al respecto en sus informes. UN 118- وشجعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المجلس على مواصلة استعراضه لهذه الترتيبات وتقديم معلومات مستكملة في تقاريره.
    Los delegados también pueden recibir resúmenes actualizados por correo electrónico si se suscriben al servicio de noticias por correo electrónico, gratuito, al que puede accederse a través del sitio del Centro de Noticias y que contiene además páginas sobre temas específicos donde hay numerosos enlaces con recursos y material sobre asuntos importantes relacionados con las Naciones Unidas tratados en los medios de información. UN ويمكن للوفود أيضا الحصول على معلومات مستكملة في هذا الشأن عن طريق البريد الإلكتروني وذلك بالاشتراك في خدمة أخبار البريد الإلكتروني المجانية التي يمكن الحصول عليها عن طريق موقع مركز الأخبار. الذي يهيئ أيضا صفحات متخصصة تشمل طائفة واسعة من سبل الوصول إلى الموارد والمواد المتعلقة بقضايا الأمم المتحدة الرئيسية في الأخبار.
    El Comité también pide al Estado Parte que en su siguiente informe periódico facilite información actualizada sobre el alcance de la enseñanza de los derechos humanos en el sistema educativo alemán. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مستكملة في تقريرها الدوري القادم عن مستوى تعليم حقوق الإنسان في نظام التعليم الألماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more