"معلومات وآراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentaron información y opiniones
        
    • información y observaciones
        
    • Secretaría información y opiniones
        
    • Información y opinión
        
    • información y las opiniones
        
    • informaciones y observaciones que
        
    • presentaron información y sus opiniones
        
    • información y dado a conocer sus opiniones
        
    Algunos gobiernos, entre ellos el de la República del Iraq, presentaron información y opiniones adicionales en respuesta al informe previsto en el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة الجمهورية العراقية، معلومات وآراء إضافية رداً على التقرير المتعلق بالمادة 16.
    Varios gobiernos, entre ellos el del Iraq, presentaron información y opiniones adicionales en respuesta a los informes previstos en el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية رداً على تقارير المادة 16.
    Presentación de información y observaciones sobre los medios para alcanzar los objetivos de mitigación, en particular información sobre las posibles consecuencias ambientales, económicas y sociales, incluidas las consecuencias secundarias. UN بلاغ: معلومات وآراء بشأن سبل بلوغ أهداف التخفيف، بما في ذلك معلومات عن العواقب المحتملة، البيئية والاقتصادية والاجتماعية والآثار الجانبية.
    Varios gobiernos, entre ellos el Gobierno del Iraq, presentaron a la Secretaría información y opiniones adicionales en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية استجابة لتقارير الأمين التنفيذي وفقاً للمادة 16.
    Además, el Grupo ha examinado la información y las opiniones comunicadas por varias entidades reclamantes, así como por el Iraq, en respuesta a los informes presentados al Consejo de Administración por el Secretario Ejecutivo a tenor del artículo 16 de las Normas. UN وإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في معلومات وآراء عرضها عدد من الكيانات المقدمة للمطالبات بالإضافة إلى العراق رداً على التقارير التي قدمها الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقا للمادة 16 من القواعد.
    En el plazo de 90 días, el Gobierno del Iraq y los Estados y organizaciones internacionales que han presentado reclamaciones pueden facilitar nuevas informaciones y observaciones que se transmiten, a su vez, a los grupos de Comisionados que examinan las reclamaciones de que se trate. UN ويجوز لحكومة العراق وﻷي حكومة أو منظمة دولية قدمت مطالبات أن تقدم في غضون ٠٩ يوما معلومات وآراء اضافية من جانبها وتحال هذه المعلومات واﻵراء إلى أفرقة المفوضين التي تنظر في المطالبات ذات الصلة.
    De conformidad con el párrafo 3 del artículo 16 de las Normas, algunos gobiernos, entre ellos el del Iraq, presentaron información y sus opiniones en respuesta a estos informes. UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 16 من " القواعد " ، قدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية استجابةً لهذه التقارير.
    1. Toma nota de la información proporcionada sobre la cooperación entre el Convenio de Basilea y la Organización Marítima Internacional y manifiesta su agradecimiento a aquellas Partes y otros interesados que han proporcionado información y dado a conocer sus opiniones a la Secretaría; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة عن التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية(2)، ويعرب عن تقديره للأطراف وغيرها من الجهات التي قدمت معلومات وآراء إلى الأمانة؛
    Varios gobiernos, entre ellos el del Iraq, presentaron información y opiniones adicionales en respuesta a los informes previstos en el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية استجابة لتقارير المادة 16.
    Varios gobiernos, entre ellos el del Iraq, presentaron información y opiniones adicionales en respuesta a los informes previstos en el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية رداً على تقارير المادة 16.
    10. Tres gobiernos, incluido el del Iraq, presentaron información y opiniones complementarias sobre el informe. UN ٠١ - وقدمت ثلاث حكومات بما فيها حكومة العراق معلومات وآراء إضافية بشأن ذلك التقرير.
    10. Tres gobiernos, incluido el del Iraq, presentaron información y opiniones complementarias sobre el informe. UN ٠١- وقدمت ثلاث حكومات بما فيها حكومة العراق معلومات وآراء إضافية بشأن ذلك التقرير.
    2. De conformidad con lo dispuesto en la resolución, el 6 de abril de 1995 se enviaron notas verbales y cartas a los gobiernos y organizaciones interesadas, para señalar a su atención la mencionada petición y solicitarles que enviasen al Centro de Derechos Humanos, a más tardar el 30 de septiembre de 1995, información y observaciones relativas a esos asuntos. UN ٢- وعملا بهذا القرار، وجهت الى جميع الحكومات والمنظمات المعنية في ٦ نيسان/أبريل ٥٩٩١ مذكرات شفوية ورسائل تلفت انتباهها الى الطلب المذكور أعلاه وتلتمس منها أن تبعث الى مركز حقوق الانسان في موعد أقصاه ٠٣ ايلول/سبتمبر ٥٩٩١ أية معلومات وآراء تتعلق بهذه المسائل.
    2. En cumplimiento de esa resolución, en agosto de 1997 se enviaron notas verbales y cartas circulares a todos los gobiernos y organizaciones pertinentes, señalando a su atención la petición mencionada y solicitándoles que, a más tardar el 15 de octubre de 1997, enviasen a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos información y observaciones al respecto. UN ٢- وعملاً بهذا القرار، وُجهت إلى جميع الحكومات والمنظمات المعنية، في آب/أغسطس ٧٩٩١، مذكرات شفهية ورسائل تلفت انتباهها إلى الطلب المذكور أعلاه وتلتمس منها أن تبعث أية معلومات وآراء تتصل بهذه المسائل إلى المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في موعد أقصاه ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Varios gobiernos, entre ellos el Gobierno del Iraq, presentaron a la Secretaría información y opiniones adicionales en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية ردا على التقريرين اللذين قدمهما الأمين التنفيذي بموجب المادة 16.
    Varios gobiernos, entre ellos el Gobierno del Iraq, presentaron a la Secretaría información y opiniones adicionales en respuesta a los informes preparados por el Secretario Ejecutivo de conformidad con el artículo 16. UN وقدم عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومة العراق، معلومات وآراء إضافية رداً على التقريرين اللذين قدمهما الأمين التنفيذي بموجب للمادة 16.
    Además, el Grupo ha examinado la información y las opiniones comunicadas por varias entidades reclamantes, así como por el Iraq (el " Iraq " ), en respuesta a los informes presentados al Consejo de Administración por el Secretario Ejecutivo a tenor del artículo 16 de las Normas. UN ونظر الفريق فضلاً عن هذا في معلومات وآراء عرضها عدد من الكيانات المقدمة للمطالبات بالإضافة إلى العراق رداً على التقارير التي قدمها الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد.
    También invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, antes del 13 de febrero de 2009, la información y las opiniones adicionales o actualizadas que pudieran ser de interés para completar el segundo examen amplio. UN كما دعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 13 شباط/ فبراير 2009، أية معلومات وآراء إضافية أو محدَّثة قد تكون ذات صلة باستكمال الاستعراض الشامل الثاني.
    En el plazo de 90 días, el Gobierno del Iraq y los Estados y organizaciones internacionales que han presentado reclamaciones pueden facilitar nuevas informaciones y observaciones que se transmiten, a su vez, a los grupos de Comisionados que examinan las reclamaciones de que se trate. UN ويجوز لحكومة العراق وﻷي حكومة أو منظمة دولية قدمت مطالبات أن تقدم في غضون ٠٩ يوماً معلومات وآراء اضافية من جانبها وتحال هذه المعلومات واﻵراء إلى أفرقة المفوضين التي تنظر في المطالبات ذات الصلة.
    De conformidad con el párrafo 3 del artículo 16 de las Normas, algunos gobiernos, entre ellos el Iraq, presentaron información y sus opiniones en respuesta a esos informes. UN ووفقاً للمادة 16(3) من القواعد، قدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، معلومات وآراء كرد فعل لهذه التقارير.
    2. Toma nota también del análisis jurídico de la aplicación del Convenio de Basilea en relación con los desechos peligrosos y otros desechos generados a bordo de buques y manifiesta su agradecimiento a las Partes que han proporcionado información y dado a conocer sus opiniones sobre ese análisis jurídico a la Secretaría; UN 2 - يحيط علماً أيضاً بالتحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن،() ويعرب عن تقديره للأطراف التي قدمت معلومات وآراء إلى الأمانة عن هذا التحليل القانوني؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more